Archive for June, 2010
Gluais agus Fuaimniú don Bhlag “Corn FIFA an Domhain 2010 san Afraic Theas” Posted by róislín on Jun 29, 2010
Some pronunciation and vocabulary notes for the last blog. a bheas [uh VAY-uss], that will be (the “ea” here is not pronounced as in “deas” or “meas”) ar chor ar bith [err khor err bih, or as it usually comes out, spoken rapidly, uh khor uh bih], at all corn, horn, “cup.” There are other…
Corn FIFA an Domhain 2010 san Afraic Theas Posted by róislín on Jun 28, 2010
Critheagla (trepidation) orm, but I’ll undertake the topic anyway. Cén fáth an chritheagla? Dhá réasún: a) na barúlacha polaraithe maidir le hÉirinn agus Corn an Domhain 2010 b) ní saineolaí spóirt mé ar chor ar bith Cén fáth a bhfuil mé á dhéanamh mar sin? (Why am I doing this then?) Dhá réasún: a) iarradh…
Mí an Mheithimh – Mí na gCéimnithe (June – Graduation Month) (Cuid a Dó) Posted by róislín on Jun 27, 2010
(ar leanúint) More phrases about graduation. 4) Cad a deir tú le céimí? a) comhghairdeas [KOH- γARDJ-uss] b) comhghairm [KOH-γARzh-im] c) comhghairdeachas [KOH- γARDJ-ukh-uss] d) mo ghraidhin thú e) a agus c agus d 5) An bhfuair tú féin céim i mbliana? Má fuair, inis dúinn, más mian leat – an cineál céime agus an…
Mí an Mheithimh – Mí na gCéimnithe (June – Graduation Month) (Cuid a hAon) Posted by róislín on Jun 24, 2010
In addition to being the month for honoring daideanna, June is also a big month for honoring céimithe (grads), so the next two blogs will discuss some terms related to graduation ceremonies and activities. 1) Cén sórt hata a chaitheann céimí ag an searmanas? clárchaipín agus scothóg air [KLAWR-KHAP-een … SKO-hohg], a mortarboard with (and)…
Lá na nAithreacha – Father’s Day (An Tríú Domhnach i Mí an Mheithimh) Posted by róislín on Jun 20, 2010
This blog will be a round-up of terms connected to fathers, in honor of Lá na nAithreacha (Father’s Day, lit. Day of the Fathers). We’ll start with the basics (athair) and the less formal forms “Dad” and “Daddy,” and continue with more specialized phrases, like “godfather” and “Father Christmas.” athair [AH-hirzh], father How about the…
Lá Bloom nó Lá Bhloom – 16 Meitheamh (gach bliain) Posted by róislín on Jun 16, 2010
(N.B. a ghluaisín féin ag gach alt an uair seo, mar tá an blag seo i nGaeilge amháin; beagán de chuidiú do thosaitheoirí, tá súil agam; a glossary follows each paragraph this time, since this blog is all in Irish!) An oiread sin d’imeachtaí i mí an Mheithimh! Is beag go raibh mé ábalta m’anáil…
Lá na Brataí (Flag Day) i Meiriceá Posted by róislín on Jun 14, 2010
(le Róislín) Ceiliúrtar Lá na Brataí i Meiriceá ar an 14ú lá de mhí an Mheithimh. Cad a dhéantar? Paráidí in áiteanna (is fiú le rá Quincy, MA., Traoi (Troy), NY, agus Fairfield, WA), searmanais, canadh an amhráin náisiúnta, agus na bratacha iad féin curtha ar foluain. The Irish word for flag is “bratach.” In…