Archive for December, 2011
Cad Atá I Do Stocasa? Posted by róislín on Dec 9, 2011
(le Róislín) Cé acu seo ab fhearr leat? nó Sin píosa guail agus úll. Seo roinnt rudaí eile a bhíodh i stocaí páistí: oráistí milseáin bábógaí beaga beagáinín airgid yóyónna mirlíní póiríní Agus ar ndóigh, píosa guail don pháiste a bhí dána. Nó…
Stocaí Nollag Posted by róislín on Dec 6, 2011
(le Róislín) Stoca. Plural: stocaí [STOK-ee] Now there’s a nice, fairly straightforward word in Irish! Sock, socks. Or “stocking, stockings.” The translation depends somewhat on context, of course. Good news? The words “stoca” and “stocaí” cannot be lenited, or eclipsed, or otherwise “initially mutated” because of the consonant cluster “st,” which never changes. Even in…
Happiness Is … Lots of Ways to Say “Happy” in Irish (including “Happy Christmas”) Posted by róislín on Dec 3, 2011
(le Róislín) Recently we talked about some of the more whimsical (i.e. jingle-ish) ways to describe Christmas (“Holly Jolly” and “Berry Merry”) in English and pondered their translatability into Irish. Today let’s get back to the more traditional Irish phrase, and look at its various forms (singular and plural, greeting and response): Nollaig Shona duit…