LearnIrishwith Us!

Start Learning!

Irish Language Blog

Archive for July, 2014

Cineálacha eolaithe (síceolaí agus bitheolaí, mar shampla … agus mar nuafhocal–*Pottereolaí) Posted by on Jul 31, 2014

(le Róislín) Ó “agraimeitéareolaí” go “zó-eolaíocht” tá a lán téarmaí leis na foircinn “-eolaí” agus “-eolaíocht” sa Ghaeilge.  To back up, just as English has many “-ologists” and “-ologies,” Irish has many words based on “eolaí” (scientist) and “eolaíocht” (science), all related to an even more basic word, “eolas.”  You might recognize “eolas” from phrases…

Continue reading

Níl aon “P” bréagléannta i nGaeilge (Béarla: ptarmigan vs. Gaeilge: tarmachan) Posted by on Jul 27, 2014

(le Róislín) We recently noted some extreme examples of English spelling (like chthonic, mnemonic, and pneumonia) and a couple of English words with initial “pt” like “pteranodon” and “ptarmigan” (naisc thíos)  One of those words was an example of pseudo-learned spelling in English since the initial silent letter was added, to make the word look…

Continue reading

Vocabulary and Pronunciation Guide for the Recent Blog: Cé mhéad “Shades of Gray” (Grey … Liath … Léith … de Grae, srl.)? Posted by on Jul 25, 2014

(le Róislín) In the last blog, we zoomed (zúmáil muid!) through a fair amount of vocabulary to take some steps towards translating the general phrase “shades of gray” and the title of the recent book and upcoming movie, Fifty Shades of Grey.  So this blog will take a closer look at some of those words…

Continue reading

Cé mhéad “Shades of Gray” (Grey … Liath … Léith … de Grae, srl.)? Posted by on Jul 22, 2014

(le Róislín) I was recently reminded of a rather infamous episode of Star Trek: The Next Generation, entitled “Shades of Gray.”  B’fhéidir gur cuimhin leat é. That got me thinking of other uses of the phrase, “Shades of Gray (Grey),” even aside from the current tie-in by E. L. James.  I’ve been pondering how to…

Continue reading

Cineálacha Eile Peile Posted by on Jul 15, 2014

(le Róislín) We recently covered some soccer terms (téarmaí sacair) in this blog and briefly discussed the term “sacar” used in Irish, as opposed to “peil,” which is usually used for “peil ghaelach.” Even though “peil” usually means the football itself, or the game of football, it can also be used to create the names…

Continue reading

Older posts