Archive for July, 2016
Deich bhFrása Shuimiúla as Alt Uí Mhuirthile (‘Saoirí Samhraidh’ san Irish Times), Cuid 3 Posted by róislín on Jul 31, 2016
(le Róislín) Hmm, maybe I should call this the glossary that never ends (an ghluais nach bhfuil deireadh aici). Every time I look at Liam Ó Muirthile’s article (An Peann Coitianta, “Saoirí Samhraidh,” nasc thíos), I see more and more interesting words, words which are probably a little off the beaten track, for tosaitheoirí ar…
Deich bhFrása Shuimiúla as Alt Uí Mhuirthile (‘Saoirí Samhraidh’ san Irish Times), Cuid 2 Posted by róislín on Jul 28, 2016
(le Róislín) Last time, we looked at some interesting words (fearaíocht) and phrases (ag guailleáil) from one of Liam Ó Muirthile’s “An Peann Coitianta” columns in the Irish Times. And prior to that we looked at how he used four different forms of the Irish word for summer (samhradh, samhraidh, tsamhraidh, and samhraí). Tá na…
Deich bhFrása Shuimiúla as Alt Uí Mhuirthile (‘Saoirí Samhraidh’ san Irish Times), Cuid 1 Posted by róislín on Jul 25, 2016
(le Róislín) In the most recent blogpost, we looked at how the word ‘samhradh‘ appeared in four different ways in an “An Peann Coitianta” column from the Irish Times (naisc thíos). Even as I was focusing on those four forms (samhradh, samhraidh, an tsamhraidh, samhraí), I kept thinking, “This article is full of great phrases…
Samplaí an fhocail ‘samhradh’ in alt le Liam Ó Muirthile san Irish Times Posted by róislín on Jul 22, 2016
(le Róislín) Now that we’ve worked our way through the various forms of the word “samhradh” (summer) in a recent blogpost (nasc thíos), let’s enjoy them in the article “Saoirí Samhraidh,” in the column “An Peann Coitianta” (by Liam Ó Muirthile), published in The Irish Times (14 August 2002). Here’s a link for the article, so…
The Lazy Hazy Crazy Days of ‘an tSamhraidh’ — how to say ‘summer’ in Irish Posted by róislín on Jul 19, 2016
(le Róislín) Since we just finished talking about the “lazy hazy crazy” days of summer in the most recent blogpost, this might be a good time to look closer at the Irish word for summer itself, “samhradh.” Like most Irish nouns, it has a variety of forms, including: samhraidh, shamhraidh, tsamhraidh, tsamhradh, and, in the plural…
Cén Ghaeilge atá ar “lazy hazy crazy”? Posted by róislín on Jul 15, 2016
(le Róislín) Lár an tsamhraidh atá ann. So it seems like a good time to pick three keywords from Nat King Cole’s “The Lazy Hazy Crazy Days of Summer” and see what they’d be in Irish. Not that they’re going to have the clever (-azy-azy-azy) rhyme scheme of the song, but still, vocab is vocab…
Brocaire te le sauerkraut nó burgar beadaí le gormán agus oinniúin shótáilte? — talkin’ burgers and dogs and condiments in Irish, plus pronunciation tips Posted by róislín on Jul 11, 2016
(le Róislín) Brocaire te nó burgar? Cé acu is fearr leat? A hot dog or a burger? Which do you prefer? Recently, we posted (nasc thíos) some vocabulary for hot dogs (brocairí teo) and terriers (brocairí). We also looked at the word “brocaire” itself, and its origin (broc, a badger). Today we’ll sink our teeth…