Archive for 'Irish Language'
That’s The Way The Easter Bunny Goes – Cluas i ndiaidh Cluaise (using the Irish verb “to eat”)! Posted by róislín on Apr 9, 2010
(le Róislín) Some of you might still have your chocolate Easter bunnies, or part of them left. To celebrate the gradual eating of such chocolate bunnies, which usually starts with the cluas (ear), let’s continue our relative clause series with the irregular verb “ith” (eat). As you’ll see, some forms of “ith” look regular, such…
Irish Terms for Easter: Téarmaí don Cháisc Posted by róislín on Apr 2, 2010
(le Róislín) Yes, it’s been over a year now since this blog was started. Luisa was kind enough to send birthday greetings to the blog a little while ago. Tá an blag beagán níos mó ná bliain d’aois anois. (The blog is a little over a year old now). Go raibh maith agat, a Luisa!…
Back to the Relative Clauses AND Discussing Fools! Posted by róislín on Mar 31, 2010
(le Róislín) As you may have guessed, this blag will introduce some of the Irish terms for “fool” and will resume our long-awaited (right?) series of irregular verbs in direct and indirect relative clauses. This is in honor of Lá na nAmadán, the day of fools, April 1. Amadán is the most basic Irish word…
Irish Numbers 1-100 (with pronunciation) Posted by róislín on Mar 30, 2010
(le Róislín) Maidir leis na briathra neamhrialta (i.e. the irregular verbs that we were working on), briseann muid isteach ar an gclár sin leis an liosta seo a thabhairt duit. Is cuid de tionscnamh (project) ag Transparent Language é – na huimhreacha ó 1 go 100 a scríobh amach i ngach blag (do na teangacha…
Seachtain Fhéile Pádraig a Trí: Pub-crawling Posted by róislín on Mar 17, 2010
(le Róislín) Aon ábhar ní b’fhearr ná beáir, given the “seachtain” that’s in it? Here are two phrases for pub-crawling in Irish. Both are really based on the idea of “rambling,” rather than “crawling’ as such, which would be “lámhacán ([LAWV-uh-kawn] moving on one’s hands and knees) or “snámhaíocht” ([SNAWV-ee-ukht] loosely, “land-swimming”). 1) Beidh muid…
Seachtain Fhéile Pádraig a hAon: How Many Shades of Green? Posted by róislín on Mar 15, 2010
(le Róislín) It’s such a festive week, I thought we’d take a break from irregular verbs (an gcloisim “hurá”?) and do a mionsraith Fhéile Pádraig. Maybe it’s not exactly 40 shades, as in the popular song, but there are two key words for “green” in most dialects of Irish: glas and uaine. And yes, they…
Ag Réimniú Linn Go Meidhreach: An Briathar “Téigh” (Go) Posted by róislín on Mar 4, 2010
(le Róislín) Ar dtús, súil siar ar an mblag deireanach (an briathar “faigh”) agus na foirmeacha coibhneasta. If you don’t remember the translations for these, please check back in the most recent blog. Aimsir láithreach: Faigheann sí móideim nua. An bhfaigheann sí móideim nua? Seo í an bhean a fhaigheann móideim nua. Seo í an bhean…
