Irish Language Blog
Menu
Search

Cé Mhéad Duine? How Many People? – Na hUimhreacha Pearsanta i nGaeilge (Numbers for Counting People in Irish) Posted by on Jul 16, 2009

(le Róislín) As I alluded to in the earlier post on “maoluimhreacha” (independent numbers), Irish has a separate system for counting people. These are used up to 10 and also for 12. Eleven is skipped over for these purposes. The phrase for counting 11 people uses the same number system as saying you have 11…

Continue Reading

Bás Michael Jackson (1958-2009) Posted by on Jul 13, 2009

Bhuel, tar éis a bheith ag smaoineamh faoi, after pondering the matter, I figured I may as well join the sluaite (hordes) ag scríobh faoi Michael Jackson.    First stop, as usual, what else has been written about his death, as Gaeilge?  Can’t say I found mórán (much).  A cuardach Google limited to “Bás Michael…

Continue Reading

Picnic Lá Samhraidh Posted by on Jul 10, 2009

Even though “An Ceathrú” (The Fourth) is now over for this year, with all of its picnic activities, I imagine there will be many more picnicí held over the course of the summer.    Here are some selections of bia picnice (picnic food) that are popular in my neck of the woods (and that’s an…

Continue Reading

Ceiliúradh Lá na Saoirse sna Stáit Aontaithe (Independence Day) Posted by on Jul 7, 2009

(le Róislín) Here are some of na himeachtaí (the events) that typically happen ar Lá na Saoirse:   1. Beárbaiciú: borgairí, brocairí teo, borgairí soighe do na veigeatóirí Curiously, at least to me, the Irish for “hot dog” isn’t based on the word “dog,” (which would be “madra”), but on “brocaire” (a terrier).    2…

Continue Reading

The Ins and Outs of Immigration and Emigration Terminology – Inimirce agus Eisimirce i nGaeilge Posted by on Jul 5, 2009

(le Róislín) We recently had a ceist (question) about some terms having to do with inimirce (immigration).  Seo samplóir téarmaí:    port eisimirce, emigration port, mar shampla, An Cóbh, Co. Chiaraí   port inimirce, immigration port, mar shampla, Filideilfia, Pennsylvania   A similar term is “longphort iontrála,” lit. ship-port of entry   That last term…

Continue Reading

Amhrán Náisiúnta agus Bratach Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Brateolaíocht Go Ginearálta: The American National Anthem and Flag, and Vexillology in General Posted by on Jul 2, 2009

(le Róislín) Can you match which leasainm (nickname) or frása atá bainteach leis an mbratach nó leis an amhrán náisiúnta (flag-related or national-anthem-related-phrase) goes with which term in English? Freagraí thíos.   1 SeanGhlóir a The Stars and Stripes 2 Na Réaltaí agus na Stríoca b Old Glory 3 An Bhratach Ghealréaltach c The Star-spangled…

Continue Reading

Blianta Go Leor — Years Galore, Except the Donkey’s! Posted by on Jun 29, 2009

(le Róislín) You may have noticed Transparent’s recent Word of the Day, bliain (year) or an bhliain (the year).  Care to guess how many forms of this word are in common use? Well, there’s the lenited form (an bhliain), the special form used after the numbers 3, 4, 5, and 6 (bliana), the eclipsed “special”…

Continue Reading

Older posts
Newer posts