Tag Archives: acrainm
Gnáthghiorrúcháin i nGaeilge: Everyday Abbreviations in Irish (not “textese”) Posted by róislín on Apr 11, 2015
(le Róislín) Long before we started playing with symbols and phrases like “a#” (for “a thaiscidh,” pronounced “HASH-kee, which means “darling” in Irish), we were using giorrúcháin for their most basic purpose, to save space on paper and time in writing or typing. Here are a few quite straightforward ones, which you will likely encounter…
Ó ‘Ghnafu” go “Scúba,” Or Should That Be ’Ó Scúba go Gnafu”? Posted by róislín on Jul 25, 2013
(le Róislín) Among the popular gníomhaíochtaí samhraidh [GNEEV-ee-ukh-tee SOW-ree, remember “sow” sound as in “cow” or “how”] we discussed last time was tumadóireacht scúba (aka scúbthumadh), which you probably picked out as “scuba diving.” So naturally the question arises–what happens if we take the English word “scuba” back to its source? Let’s approach this in…
TSAGGSSL (An Gaeilge É Sin? Is That Irish?) Posted by róislín on Jan 26, 2012
(le Róislín) Bhuel, to answer the title question, braitheann sé. It depends. You might remember “TSAGGSSL” from the last blog. No, it’s not some permutation of “Yggdrasil” or a new companion to the smallish list of words with 8 letters but only one vowel. Yes, there are some examples of those 8-letter wonders in languages…
Ó 0 go 10 (0 agus 10 agus na hUimhreacha Eatarthu) Posted by róislín on Aug 22, 2011
(le Róislín) Recently we’ve looked at how to count a “couple” of things and how to count “two” of something (cúpla caife Gaelach, dhá chaife Ghaelacha). So you might be wondering about the numbers in between, and also zero (variously represented in Irish as “nialas,” “náid,” and, by implication, in the phrase “ar bith”). …
Logainmneacha Ceilteacha agus Náisiúntachtaí a Dó: Celtic Place Names and Nationalities – Ireland and the Irish Posted by róislín on Apr 24, 2009
We recently discussed the place name “Albain” (Scotland) and now will turn to ”Éire” (Ireland).. Here are some examples of the nationality, the place name, and related phrases: Éireannach, an Irishman or person. This can be made feminine, “Éireannach mná,” but, the same as my experience with “Albanach mná,” most people…