Tag Archives: amadáin
Harry Potter agus an Órchloch: Sraith Ócáideach d’Fhocail Shuimiúla sa Leagan Gaeilge (Cuid 2-B: níos mó faoin bhfocal “amadán”?) Posted by róislín on Jan 23, 2017
(le Róislín) In the last blogpost (nasc thíos), we looked at three ways to say “fool” as they appear in Harry Potter agus an Órchloch, the Irish translation of J. K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone (aka in the US: … and the Sorcerer’s Stone ). We saw “amadán,” “pleidhce,” and “pleidhce amadáin.” Today we’ll…
Harry Potter agus an Órchloch: Sraith Ócáideach d’Fhocail Shuimiúla sa Leagan Gaeilge (Cuid 2: pleidhce nó amadán nó pleidhce amadáin?) Posted by róislín on Jan 19, 2017
(le Róislín) Which word would you pick to call someone a fool in Irish — amadán or pleidhce? Or would you opt for the double whammy — pleidhce amadáin? All of these appear in Harry Potter agus an Órchloch, the Irish translation by Máire Nic Mhaoláin, not too surprisingly since the kids are fairly fond…
Fools on Hills, and Otherwise, with Irish Pronunciation Tips Posted by róislín on Apr 1, 2012
(le Róislín) On the topic of fools (amadáin), Irish seems to have an endless supply of words. Probably other languages do as well (Welsh offering up ffŵl, ffwlcyn, hurtyn, lolyn, penbwl, twpsyn, and ynfytyn, just for starters), but our focus here, ar ndóigh, will be on Irish terms. We’ve recently discussed quite a few (gamal…
Lá na nAmadán…na nGamal?…na nÓinseach?…na bPleidhcí?…na bPleotaí? Posted by róislín on Mar 30, 2012
(le Róislín) We may be well accustomed to calling April 1st “Lá na nAmadán” in Irish, but couldn’t there be some other possibilities as well? Irish has many words for “a fool,” so what would happen if we tried some of the others? And, grammatically speaking, how do we work backwards from “fools” in the…
Back to the Relative Clauses AND Discussing Fools! Posted by róislín on Mar 31, 2010
(le Róislín) As you may have guessed, this blag will introduce some of the Irish terms for “fool” and will resume our long-awaited (right?) series of irregular verbs in direct and indirect relative clauses. This is in honor of Lá na nAmadán, the day of fools, April 1. Amadán is the most basic Irish word…
Clever, “Cute,” Smart, Intelligent, Wise, and/or Cunning – as Gaeilge! Posted by róislín on Apr 6, 2009
(le Róislín) We’ve recently discussed fools in general in the April 1st and 3rd blogs. We’ve differentiated amadáin from óinseacha and worked gámaithe, gamail, gamalóga, agus gamaraill into the mix. Now lets segue to “wise fools” and then to various terms for being clever, “cute,” smart, intelligent, wise and/or cunning. Wise fools, first. …
An Chéad Lá den Earrach (The First Day of Spring) – Not! Posted by róislín on Mar 21, 2009
(le Róislín) Shortly after St. Patrick’s Day, we welcome in an tEarrach (the Spring). Or do we? We may be accustomed to thinking of March 20th or 21st as the beginning of Spring, but there is actually a lot of controversy in English as to whether Spring starts on the first of the month or…