Tag Archives: Arbhar
Arbhar Candaí agus Cúpla Cainíneach Cúláilte Gléasta i gcomhair Oíche Shamhna Posted by róislín on Oct 17, 2016
(le Róislín) According to the National Retail Federation (nasc thíos), this year’s most popular pet costume for Halloween is a pumpkin (puimcín). But the two dogs in this picture are sporting a different edible Halloween theme, arbhar candaí. As far as I know, arbhar candaí is only sold i Meiriceá Thuaidh. If anyone is aware…
Comhrá: Diarmaid agus Dearbháil agus Na Dearcáin Posted by róislín on Oct 10, 2015
(le Róislín) Here’s a little conversation to practice some of the sounds we saw in the blog post for 6 October 2015 (When Is ‘dh’ pronounced like ‘y’ in Irish words? Think ‘a Dhia’ and ‘a Dhiarmaid’ Posted by róislín in Irish Language; https://blogs.transparent.com/irish/when-is-dh-pronounced-like-y-in-irish-words-think-a-dhia-and-a-dhiarmaid/). As you can see, I’ve gone a bit out of my way to…
Arbhar (Indiach): Toradh, Glasra, nó Grán — or all three? Posted by róislín on Oct 31, 2013
(le Róislín) We’ve just been discussing whether pumpkins and other edible plants are fruits or vegetables. Another seasonal item is “arbhar Indiach,” as it is referred to in Irish, or simply “corn” in American English. Let’s look first at the term “arbhar Indiach,” which literally means “Indian corn.” But “Indian corn” means different things in…
Maidir le Succotash (Cuid a Dó) Posted by róislín on Nov 29, 2010
(le Róislín) We recently finished a discussion of pónairí móra (líoma, as in “lima”) as a comhábhar for succotash. Now here’s corn, the second major ingredient. That’s “corn” in the U.S. sense. The word “corn” in Irish and UK English usually means “edible grain” in general, NOT specifically maize or sweet corn. In Irish, “arbhar” (corn…