Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: blaeberry

Three ways to spell ‘August’ in Irish: historic, dated, and modern (Lúnasa et al.) Posted by on Jul 31, 2018

(le Róislín) As you can see from the graphic above, there are three different ways to spell “August” in Irish: the modern way: Lúnasa a dated way, mostly found before 1960-ish: Lughnasa a historic way, going back to the Middle Ages: Lughnasadh.  Even that is somewhat of an adaptation, as it originally would have been…

Continue Reading

Mónóg, the Irish for Cranberry, Bogberry, and Mossberry Posted by on Nov 22, 2014

(le Róislín) I’ve long been intrigued by the definition of “mónóg” both as “cranberry” and “bogberry.” Intrigued for two reasons. One, because I’ve never noticed any great emphasis on cranberries in traditional Irish cooking or in the Irish diet, and yet the word “mónóg” is certainly not simply a phonetic adaptation of “cranberry,” the way…

Continue Reading

In Search of the Wild, Domestic, Whatever, Blueberry – as Gaeilge Posted by on Nov 27, 2011

(le Róislín) Some of you may remember the picture of the blueberry tart from the last blog (https://blogs.transparent.com/irish/toirtini-agus-diochlaontai/).   While the blueberry (and its kin, the bilberry, blaeberry, whortleberry, winberry, whinberry, bog bilberry, myrtle blueberry, and black-heart) may not be overwhelmingly associated with this time of year (an Fómhar), there’s no reason we can’t enjoy them…

Continue Reading

Wrapping Up the Berry Business for this Lughnasa Posted by on Aug 12, 2010

le Róislín Our last blog looked primarily at the berry known in Irish as “fraochán” [FRAYKH-awn] or “fraochóg” [FRAYKH-ohg] and in English, most commonly, as bilberry, blaeberry, or whortleberry, and additionally as winberry, whinberry, bog bilberry, myrtle blueberry, and black-heart.  Confusingly, for me at least, as a non-pomologist, there’s also some overlap in terminology with…

Continue Reading