Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: dogs

Madraí teo nó brocairí teo i séasúr na mbeárbaiciúnna (hot dogs, and more, in Irish) Posted by on Jul 6, 2016

(le Róislín) Hot dogs or hot terriers?  Hmm.  Madraí teo nó brocairí teo? One phrase of the two phrases above simply means dogs who are hot, mar shampla, madraí fadfhionnaidh, iad b’fhéidir amuigh faoin aer lá te, b’fhéidir sa ghaineamhlach nó i stát mar Arizona nó New Mexico nó i dtír mar Mhailí atá ar cheann…

Continue Reading

Dogs, Days, Dog Days (Madraí et al., Laethe et al., Laethe Madrúla, et al.) Posted by on Aug 16, 2012

(le Róislín) Technically speaking, they’re probably just about over, but a lot of people use the term “Dog Days” rather loosely, for mid- to late-summer, so let’s discuss the phrase while “an samhradh” is still “in it.”   The starting date for the “Laethe Madrúla” (aka “Laethanta an Mhadra”) varies, sometimes an tríú lá d’Iúil (July…

Continue Reading

Fáilte na Madraí Roimh Lennox (The Dogs’ Welcome to Lennox): Aistriúchán go Béarla (i gcodanna, cuid 1/3) Posted by on Jul 18, 2012

(le Róislín) As we come to the end of ár dtuairisciú of saga brónach Lennox, an madra ó Bhéal Feirste, this blog will include a couple of installments with a side-by-side English translation of the dogs’ dialogue.  The full original is at https://blogs.transparent.com/irish/failte-na-madrai-roimh-lennox-the-dogs-welcome-to-lennox/. Even though the comhrá itself is, ar ndóigh, imaginary, I’ve tried to make…

Continue Reading

Fáilte na Madraí Roimh Lennox (The Dogs’ Welcome to Lennox) Posted by on Jul 12, 2012

(le Róislín) As promised, here is my imagined dialogue in memory of Lennox (2005-2012, RIP) with some new canine companions, just after he has arrived at Droichead an Tuar Ceatha (The Bridge of the Rainbow / The Rainbow Bridge).  Please note that there has been very little time between Lennox’s execution and the writing of this blog…

Continue Reading