Tag Archives: false
How to Say ‘Post-truth’ in Irish (prefixing ‘fírinne’) Posted by róislín on Jan 11, 2017
![](https://blogs.transparent.com/irish/wp-content/uploads/sites/17/2017/01/trans0796-post-truth-jpg-01-18-17-for-01-11-17-2-people-talking-an-fhirinne-an-bhreige-an-iar-fhírinne-e1484771869758-350x350.jpg)
(le Róislín) One of the recent words to achieve popularity in English is “post-truth.” People say we now live in a “post-truth” world, where “an fhírinne” is íosta and/or neamhthábhachtach and/or gan bhaint ar bith le cúrsaí an tsaoil. So…
An Bliosán Gréine (Jerusalem Artichoke): Ainm Contráilte i mBéarla ach “Neamhchontráilte” i nGaeilge (An English Misnomer but Irish “Non-Misnomer”) Posted by róislín on May 25, 2009
Tamaillín ó shin (a little while ago, May 6 to be specific), I hinted at a discussion of the term “Jerusalem artichoke” in Irish. And why not? It’s suimiúil (interesting) on several counts: “luibheolaíocht” (botany), “logainmníocht” (toponymy), “sanasaíocht” and “bréagshanasaíocht” (etymology and pseudo-etymology), “cócaireacht” (cooking), and “eolas contráilte”(misinformation), to name just a few. You…