Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: feola

Bia le Beoir (Aguisín): One More Irish Phrase for a Beer-friendly Snack Food, Cuid / Part 2C of 2 Posted by on Mar 31, 2017

(le Róislín) Finally, we’ve gotten to the end of our “sraith taobh istigh de shraith.”  We started with the addition of “craiceann muiceola friochta” the list of “sneaiceanna le n-ithe le beoir.”  That led to a discussion of various other types of meat (besides “muiceoil“) whose Irish names are compound words ending in “-fheoil” or…

Continue Reading

Bia le Beoir (Aguisín): One More Irish Phrase for a Beer-friendly Snack Food, Cuid / Part 2B of 2 Posted by on Mar 29, 2017

(le Róislín) Every time I think I’m coming down the home stretch with this list of “-fheoil” or “-eoil” words, I think of a few more.  So, in today’s post, we’ll not only look at fiafheoil and oiseoil, as mentioned in previous blogs, but we’ll also start looking at the following words and see how…

Continue Reading

Bia le Beoir (Aguisín): One More Irish Phrase for a Beer-friendly Snack Food, Cuid / Part 2A of 2 Posted by on Mar 26, 2017

(le Róislín) In our most recent blogpost (nasc thíos), we looked at Irish phrases for fried pork rinds aka cracklings and/or scratchings, good pub munchies, whatever you call them.  And we also went through the variations of the word “muiceoil” (pork) so you can now fill in the correct way to complete the following phrase…

Continue Reading

Bia le Beoir (Aguisín): One More Irish Phrase for a Beer-friendly Snack Food, Cuid / Part 1 Posted by on Mar 23, 2017

(le Róislín) Well, it may not have quite the linguistic sizzle as the phrase “pork scratchings” (US equivalent “cracklins” or “cracklings”), aka “fried pork rinds,” but here’s the Irish for the bia sneaice in the picture above, quite straightforwardly: craiceann muiceola friochta (skin + of pork + fried). [Agus seo aguisín don aguisín seo: no sooner…

Continue Reading

Maidir leis an gCnámh Hióideach Sin (Regarding the Hyoid Bone) — ó radharc an mhadra (Irish-speaking, natch!) Posted by on Jun 18, 2016

(le Róislín) Bhuel, a chairde (cainíneach agus daonna).  Seo an madra ag “caint.”  Tá mé fós ag fanacht le hainm.  Más cuimhin leat, sa bhlag eile fúm (nasc thíos), bhí “Fido” ann mar shampla d’ainm do mhadra, ach b’fhearr liom ainm níos Gaelaí.   Moltaí ar bith agaibh?  Bheinn buíoch díbh!…

Continue Reading

Seven words for ‘ball’ in Irish, including “football” (soccer ball) Posted by on Jun 28, 2014

(le Róislín) Irish has one basic word for “ball” for most sports, “liathróid,” and another word, “sliotar,” which is specifically for a hurling ball.  Let’s take a look at these, and then as space permits, we’ll look at other related phrases (snowball, meatball, etc.) “Liathróid” [LEE-uh-HROHDJ] is a feminine noun, with the following forms: an…

Continue Reading

Toirtíní agus Díochlaontaí Posted by on Nov 24, 2011

(le Róislín) ‘Tis the season to be discussing milseoga of all sorts.  Starting with Halloween, at least in North America, the geataí tuile milseogra are opened and the tuile milseán starts.  (N.B.: milseog, dessert; milseán, a sweet, a piece of candy, here “of candy/sweets”; milseogra, confectionery, candy/sweets collectively). In the United States, it seems to…

Continue Reading

Older posts