Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: future

Looking at the ‘aon’ in ‘aontaithe’ (united) Posted by on Sep 23, 2014

(le Róislín) Well, the Scottish Referendum has come and gone and I find myself wondering what will happen sa todhchaí (in the future). But meanwhile, it might be useful to look at the Irish word for “united,” since it shows up in many other phrases and terms, aside from “An Ríocht Aontaithe.” “Aontaithe” is based…

Continue Reading

Cad a dhéanfaidh tú ar an deireadh seachtaine seo? (What are you doing this weekend?) Posted by on Feb 25, 2014

(le Róislín) A couple of months ago we posed this question on the Transparent Language Irish Blog: Cad a dhéanfaidh tú ar an deireadh seachtaine seo? (What are you doing this weekend?) https://www.facebook.com/learn.irish/posts/10152034063644295?stream_ref=10 Let’s look at some possible answers.  How many can you translate? 1. Rachaidh mé ag siopadóireacht. [… egg SHOP-uh-dohrzh-ukht] 2. Rachaidh mé…

Continue Reading

Seamus Heaney and the Irish Language (Cuid a Trí as Trí) Posted by on Sep 22, 2013

(le Róislín) The previous two blogs in this “mionsraith” discussed Seamus Heaney’s use of Irish in writing poetry in English.  We discussed the Irish titles of some of his poems (e.g. “Aisling,” “Maighdean Mara“) and the implied Irish in “The Backward Look,” where he incorporates folk expressions for “snipe” into the body of a poem…

Continue Reading

Gluaisín do ‘Ó Tillich go (Henry) Bemis: Solitude vs. Loneliness agus Dearcadh na Gaeilge’ Posted by on Aug 30, 2013

(le Róislín) Looking over the last blog, ar “uaigneas” agus “aonaracht,” I thought some léitheoirí might welcome a gluaisín ([GLOO-ish-een] little glossary) and cuidiú [KWIDJ-yoo] le fuaimniú [FOO-im-nyoo, with that “-ny-” like the “-ny-” in “canyon”]. If you didn’t get a seans [shanss] to read an blag sin yet, seo an nasc: https://blogs.transparent.com/irish/o-tillich-go-henry-bemis-solitude-vs-loneliness-agus-dearcadh-na-gaeilge/ .  If…

Continue Reading