Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: geal

An bhfuil peata agat?  Talking about Pets in Irish: Piscíní (Kittens) Posted by on Jun 16, 2017

(le Róislín) Bhuel, we’ve just discussed coiníní as peataí in our sraith nua (faoi pheataí), so let’s go now with an even more popular pet, piscíní, and we’ll look more later at “cait,” which have been covered in some previous posts. As you can see in the picture above, we have an image of a…

Continue Reading

Irish Phrases and Idioms Using ‘Red,’ ‘White,’ and ‘Blue’ (Dearg, Bán, Gorm), pt. 2 Posted by on Jun 26, 2016

(le Róislín) Most recently, we looked at the Irish for “red” (dearg) inspired by the timely red, white and blue color schemes one sees a lot around this time of year, sna Stáit Aontaithe, ar a laghad. So that was “dearg,” and we had lots of examples: Clóicín Dearg, léine dhearg, cuiríní dearga, báid dhearga…

Continue Reading

Love (Grá) and the Art of Applying Initial Consonant Mutations in Irish Posted by on Feb 14, 2015

(le Róislín) In recent blogs and a few others from previous years, we’ve looked at ways to say “I love you,” in Irish.  Often these phrases include initial consonant mutation, so what better way to practice the mutations than with variations on a theme of “grá“? In this blog, I’ll use some of the phrases…

Continue Reading

tír + scamall + fada + bán = Aotearoa (probably!) Posted by on Jun 5, 2014

(le Róislín) So what was that dú-shlán [DOO-hlawn] mentioned in the last blog (nasc thíos).  Gaeilge a chur ar Mhaorais (to translate Maori to Irish)?  Bhuel, cén fáth nach ndéanfaí sin (Well, why not, lit. why wouldn’t that be done)?The hitch is, here, that I’m just going to set out the vocabulary in this blog…

Continue Reading

Ó Abair An Léir Dhuit: Oh Say Can You See (Amhrán Náisiúnta na Stát Aontaithe) Posted by on Jun 18, 2012

(le Róislín) As those of us sna Stáit Aontaithe transition from Lá na Brataí (14 Meitheamh) go Lá na Saoirse (i Meiriceá; 4 Iúil), this might be an apt time to try the American National Anthem in Irish.  It was translated long before the ongoing row as to whether “The Star-Spangled Banner” should be sung…

Continue Reading