Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: J. K. Rowling

Croí Lorcán Uí Thuathail (The Heart of St. Laurence O’Toole) Posted by on Mar 4, 2012

(le Róislín) Bhuel, mí an Mhárta may be the “sure-they’d-steal-your-heart-away” month, as “Irish Eyes” is sung over and over and over again, but I doubt it was ever meant to be taken literally. But that’s exactly what has happened recently.  The theft of St. Laurence O’Toole’s heart apparently occurred on the morning of March 3rd…

Continue Reading

Cúpla Teanga Eile (Cathú Dochloíte): Gearmáinis, Gaillis, Ollainis, Seicis, srl. Posted by on Aug 22, 2009

Ah, well, this is still only barr an chnoic oighir.  But, cén dochar?    I’ve picked some representative figures here to illustrate someone saying they speak a given language.    Is mise Johann Wolfgang von Goethe.  Labhraím Gearmáinis.   Is muide Asterix agus Obelix.  Labhraímid Gaillis agus Laidin.   Is mise Vincent Van Gogh.  Labhraím…

Continue Reading

Harry Potter agus an Teanga Gaeilge? (ar leanúint) Posted by on Jul 20, 2009

Cén fáth an bhéim seo ar Harry Potter?  Tá mé ag Azkatraz 2009 faoi láthair, comhdháil faoi na leabhartha, na scannáin, agus rud ar bith a bhaineanns le Harry Potter. Why this emphasis on Harry Potter?  I’m at Azkatraz 2009 at the moment, a convention about the books, the movies, and anything related to Harry Potter. Seo…

Continue Reading

An Bliosán Gréine (Jerusalem Artichoke): Ainm Contráilte i mBéarla ach “Neamhchontráilte” i nGaeilge (An English Misnomer but Irish “Non-Misnomer”) Posted by on May 25, 2009

Tamaillín ó shin (a little while ago, May 6 to be specific), I hinted at a discussion of the term “Jerusalem artichoke” in Irish.  And why not?  It’s suimiúil (interesting) on several counts: “luibheolaíocht” (botany), “logainmníocht” (toponymy), “sanasaíocht” and “bréagshanasaíocht” (etymology and pseudo-etymology), “cócaireacht” (cooking), and “eolas contráilte”(misinformation), to name just a few.   You…

Continue Reading