Tag Archives: literal translation
Ó Abair An Léir Dhuit, Véarsa 4: Oh, Say Can You See, 4th (and final) verse (Amhrán Náisiúnta na Stát Aontaithe) Posted by róislín on Jun 27, 2012
(le Róislín) The Irish expression for “to leave no stone unturned” is reasonably apropos here. In Irish, it’s not actually expressed as a negative injunction (“don’t leave it unturned”) but rather as a positive instruction (“turn” it, or more literally “search it”) The phrase is “dóigh agus andóigh a chuardach,” literally “to search every…
Ag Caint faoi Bhia (hunger, hungry, etc.) Posted by róislín on Aug 28, 2010
Agus mé ag éisteacht leis an raidió le déanaí, chuala mé clár faoi neamhshlándáil bia. Bhí an clár i mBéarla ach shocraigh mé ag an am go scríobhfainn blag faoi théarmaí Gaeilge a bhaineanns le bia. Níl mé ag caint anseo faoi chineálacha áirithe bia mar thrátaí grianthromaithe nó vaiféil, ach go ginearálta, faoi bhia…