Tag Archives: Maorais
tír + scamall + fada + bán = Aotearoa (probably!) Posted by róislín on Jun 5, 2014
(le Róislín) So what was that dú-shlán [DOO-hlawn] mentioned in the last blog (nasc thíos). Gaeilge a chur ar Mhaorais (to translate Maori to Irish)? Bhuel, cén fáth nach ndéanfaí sin (Well, why not, lit. why wouldn’t that be done)?The hitch is, here, that I’m just going to set out the vocabulary in this blog…
Agus Muid sna Fritíortha (While We’re in the Antipodes) Posted by róislín on May 31, 2014
(le Róislín) Cíobhaí (an t-éan) (nasc ag bun an leathanaigh) While we’re on an antipodal tear (naisc thíos), we might as well look at An Nua-Shéalainn also. As with An Astráil, first the place name itself, then a few ki-words (úúps – deacair sin a sheachaint!). So, first, the country name. Before we look…