Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: ocras

Brocaire te le sauerkraut nó burgar beadaí le gormán agus oinniúin shótáilte? — talkin’ burgers and dogs and condiments in Irish, plus pronunciation tips Posted by on Jul 11, 2016

(le Róislín) Brocaire te nó burgar?  Cé acu is fearr leat?  A hot dog or a burger?  Which do you prefer? Recently, we posted (nasc thíos) some vocabulary for hot dogs (brocairí teo) and terriers (brocairí).  We also looked at the word “brocaire” itself, and its origin (broc, a badger).  Today we’ll sink our teeth…

Continue Reading

If ‘brón’ can be ‘orm’ in Irish phrases like ‘TBO,’ what else can be ‘ort’? Posted by on Apr 28, 2015

(le Róislín) A few posts ago, we looked at the Irish abbreviation ‘TBO‘ for “Tá brón orm” (nasc thíos).   This might be a good time to look at how to say that some other emotions, feelings (like hunger or thirst), or illnesses are “on you” (ort) in Irish. How does this compare to English?  In…

Continue Reading

Ón Teanga Taíno go Gaeilge (‘barabicu’ go ‘beárbaiciú’) Posted by on May 22, 2014

(le Róislín) In the last blog, we referred to “séasúr na mbeárbaiciúnna” (barbecue season) while discussing the Irish word “citseap” (from the Chinese ‘kôe-chiap’ or its Malay variation).  This blog will look more closely at the word “beárbaiciú” itself, which, clearly enough, means “barbecue.”  Or should that be “barbeque”?  Or “bar-b-q”?   Or BBQ?  Or, “the…

Continue Reading

Ag Caint faoi Bhia (hunger, hungry, etc.) Posted by on Aug 28, 2010

Agus mé ag éisteacht leis an raidió le déanaí, chuala mé clár faoi neamhshlándáil bia.  Bhí an clár i mBéarla ach shocraigh mé ag an am go scríobhfainn blag faoi théarmaí Gaeilge a bhaineanns le bia.  Níl mé ag caint anseo faoi chineálacha áirithe bia mar thrátaí grianthromaithe nó vaiféil, ach go ginearálta, faoi bhia…

Continue Reading