Tag Archives: seanfhocal
Cúig Fhrása (Béarla) Gan Mhaith (De Réir Fhionntán Uí Thuathail aka Fintan O’Toole) (Cuid 4/4) Posted by róislín on Jan 14, 2012
(le Róislín) Faoi dheireadh, an starr dheireanach! Finally, the home stretch! Cuid a ceathair as ceithre chuid (Part 4 of 4 parts). Today’s blog will deal with the fifth of the cúig iontráil in Fintan O’Toole’s “Wasting Good Words on a Terrible Situation” (www.irishtimes.com/newspaper/opinion/2012/0103/1224309734610_pf.html). I’ll repeat the SPOILER ALERT though. You might want to wait…
Toirtíní agus Díochlaontaí Posted by róislín on Nov 24, 2011
(le Róislín) ‘Tis the season to be discussing milseoga of all sorts. Starting with Halloween, at least in North America, the geataí tuile milseogra are opened and the tuile milseán starts. (N.B.: milseog, dessert; milseán, a sweet, a piece of candy, here “of candy/sweets”; milseogra, confectionery, candy/sweets collectively). In the United States, it seems to…
Deireadh Fómhair agus Frásaí Eile le “Deireadh” Posted by róislín on Sep 30, 2011
(le Róislín) October, according to its Irish meaning, is the “month of the end of the harvest.” But the word “deireadh” has several other meanings and many other applications. Here’s a little sampler, and also a little mix and match, where you’ll need to determine whether to use “deireadh,” (the basic form), dheireadh, ndeireadh, or…
What’s the “Tuiseal” of “an Tuiseal Ginideach” Anyway? Posted by róislín on Apr 5, 2011
(le Róislín) By now, you’ve probably heard the term “tuiseal” quite a bit in discussing Irish nouns. It’s generally translated as “case” as in “an tuiseal gairmeach” (“a Shinéad” for “Sinéad” in the “vocative” case) or as in “an tuiseal ginideach” (“cóta Sheáin” for “John’s coat” in the “genitive” case), etc. Of course, this isn’t…
Agus An tAthbharr? (An Mhaidin Tar Éis Lá Fhéile Pádraig) Posted by róislín on Mar 20, 2011
(le Róislín) So, whether it was pionta Guinness or a glincín or an iar-dheoch, there might be some torthaí or iarmhairtí, especially if you had deoch amháin de bharraíocht. So you might want to know the Irish for “hangover” – it’s “póit.” If you’re lucky, it might simply be a mild tinneas cinn. On the…
An Briathar “Gráigh!” (Love!) i nGaeilge Posted by róislín on Feb 14, 2011
(le Róislín) The more I look into it, the more unusual features this verb seems to have. Interesting, and a bit complex, especially because of overlapping forms and near homonyms that are actually antonyms. Good news? It’s not used nearly as much as the forms we’ve recently gone over, especially “Mo ghrá thú.” So if you…
Ag Caint faoi Bhia (hunger, hungry, etc.) Posted by róislín on Aug 28, 2010
Agus mé ag éisteacht leis an raidió le déanaí, chuala mé clár faoi neamhshlándáil bia. Bhí an clár i mBéarla ach shocraigh mé ag an am go scríobhfainn blag faoi théarmaí Gaeilge a bhaineanns le bia. Níl mé ag caint anseo faoi chineálacha áirithe bia mar thrátaí grianthromaithe nó vaiféil, ach go ginearálta, faoi bhia…