Tag Archives: Star Trek
Cineálacha Béar agus Cineálacha Beár (Irish Words for Types of Bears and Types of Bars) (Cuid/Pt. 1/2) Posted by róislín on Feb 28, 2018
(le Róislín) We recently looked at “Lá Idirnáisiúnta na mBéar Bán” (International Polar Bear Day) celebrated every year on February 27th, and I hope that thinking about that day gave you some paws (ermm, oops, should be “pause” – groan / duck) for thought about what is happening to “gnáthóg na mbéar bán” (the habitat…
How to say ‘rat’ in Irish and a continuation of the glossary for ‘An Píobaire Breac’ (an t-aistriúchán le Seán Ó Dúrois) (Cuid 3) Posted by róislín on Sep 30, 2017
(le Róislín) Bhuel, the Christmas carol, “Dhá Lá Dhéag na Nollag” may refer to “aon phíobaire dhéag,” but I could only come up with five pipers (cúigear píobairí) so far for the graphic for this blogpost. Nevertheless, it’s interesting to see the different styles of illustration and different approaches to his “pied-ness” — is it…
An bhfuil peata agat? Talking about Pets in Irish: Piscíní (Kittens) Posted by róislín on Jun 16, 2017
(le Róislín) Bhuel, we’ve just discussed coiníní as peataí in our sraith nua (faoi pheataí), so let’s go now with an even more popular pet, piscíní, and we’ll look more later at “cait,” which have been covered in some previous posts. As you can see in the picture above, we have an image of a…
Design Your Own ‘Neach Neamhshaolta’ and Describe It in Irish, or, What’s the Gaeilge for ‘I Have Two Antennae, or Three Eyes or Four Opposable Thumbs’? Posted by róislín on Feb 22, 2017
(le Róislín) One of our recent blogposts (nasc thíos) had a fun segue between “neacha neamhshaolta” and “clocha sneachta,” normally a rather unlikely combination. Why so “neamhghnách” (unlikely)? Bhuel, “neacha neamhshaolta” means “aliens” (in the outer-space sense) and “clocha sneachta” means “hailstones,” normally unconnected. You may remember the photo (an nasc céanna, thíos) of the…
Cé mhéad zombaí? – A ‘quiz’ for ‘Oíche Shamhna’ (Halloween) Posted by róislín on Oct 25, 2014
(le Róislín) You might remember a previous blog (Ag Comhaireamh Daoine i gCultacha Oíche Shamhna (Vaimpírí, Gúil, srl.) that gave the Irish for many typical Halloween costumes. In that blog, we also used the “uimhreacha pearsanta” to count how many ghouls and zombies we were talking about. In this blog, we’ll recap those costume terms…
Níl aon “P” bréagléannta i nGaeilge (Béarla: ptarmigan vs. Gaeilge: tarmachan) Posted by róislín on Jul 27, 2014
(le Róislín) We recently noted some extreme examples of English spelling (like chthonic, mnemonic, and pneumonia) and a couple of English words with initial “pt” like “pteranodon” and “ptarmigan” (naisc thíos) One of those words was an example of pseudo-learned spelling in English since the initial silent letter was added, to make the word look…
Cé mhéad “Shades of Gray” (Grey … Liath … Léith … de Grae, srl.)? Posted by róislín on Jul 22, 2014
(le Róislín) I was recently reminded of a rather infamous episode of Star Trek: The Next Generation, entitled “Shades of Gray.” B’fhéidir gur cuimhin leat é. That got me thinking of other uses of the phrase, “Shades of Gray (Grey),” even aside from the current tie-in by E. L. James. I’ve been pondering how to…