Tag Archives: te
‘Tis the Season for … Festive Drinks (‘Deochanna Féiltiúla’ in Irish) like ‘Mulled Wine’ or ‘Hot Buttered Rum’ Posted by róislín on Nov 23, 2018
(le Róislín) ‘Tis the season to be festive (féiltiúil) and one of the special treats that may be served at this time of year is mulled wine (scailtín fíona). An maith leat é? Agus an ndearna tú riamh é? Let’s take a closer look at the name of the drink. We’ll start with “fíon” (wine)…
Speaking of Spuds: Sceallóga (Prátaí) and Sceallóga Eile (Irish Words for Chips, Potato and Otherwise) Posted by róislín on May 12, 2017
(le Róislín) We recently (nasc thíos) looked at several ways of cooking of potatoes (prátaí) and now we’ll check a few types specifically of sceallóga prátaí (chips, or in the US, French fries). In the illustration above we can see four types, and one solitary bit of a chip that a bird made off with…
Brocaire te le sauerkraut nó burgar beadaí le gormán agus oinniúin shótáilte? — talkin’ burgers and dogs and condiments in Irish, plus pronunciation tips Posted by róislín on Jul 11, 2016
(le Róislín) Brocaire te nó burgar? Cé acu is fearr leat? A hot dog or a burger? Which do you prefer? Recently, we posted (nasc thíos) some vocabulary for hot dogs (brocairí teo) and terriers (brocairí). We also looked at the word “brocaire” itself, and its origin (broc, a badger). Today we’ll sink our teeth…
Madraí teo nó brocairí teo i séasúr na mbeárbaiciúnna (hot dogs, and more, in Irish) Posted by róislín on Jul 6, 2016
(le Róislín) Hot dogs or hot terriers? Hmm. Madraí teo nó brocairí teo? One phrase of the two phrases above simply means dogs who are hot, mar shampla, madraí fadfhionnaidh, iad b’fhéidir amuigh faoin aer lá te, b’fhéidir sa ghaineamhlach nó i stát mar Arizona nó New Mexico nó i dtír mar Mhailí atá ar cheann…
Chocolate Redux (well, not really re: ducks, but re: eggs and such): Chocolate Terms in Irish Posted by róislín on Jan 18, 2015
(le Róislín) I see that the chocolate blog in this series just popped up again on our Facebook site (https://www.facebook.com/learn.irish; bun-nasc thíos). So I thought it would fun to try some more phrases involving many people’s favorite “bia compoird” — seacláid…
As Easy As “Pióg”: How To Say Kinds of Pies in Irish Posted by róislín on Nov 12, 2011
(le Róislín) In the end, you’ll need to be your own judge as to whether this is really “as easy as pie,” but here at least are some tips for naming different types of pies. And as two holiday seasons approach, Lá Altaithe (Meiriceá) and An Nollaig, what tastier topic? So let’s look at the terms for…
Warm, Hot, Sweltering, Sudorific (i nGaeilge) Posted by róislín on Sep 10, 2010
While one may not think of the Irish climate as overwhelmingly hot, it never hurts to have the vocabulary to describe it as such. Especially given téamh domhanda. Or for Irish speakers vacationing i bhFlorida nó sa Spáinn. I was about to casually say “laethe madrúla an tsamhraidh” (the dog days of summer), but I…