Tag Archives: texting
If ‘brón’ can be ‘orm’ in Irish phrases like ‘TBO,’ what else can be ‘ort’? Posted by róislín on Apr 28, 2015
(le Róislín) A few posts ago, we looked at the Irish abbreviation ‘TBO‘ for “Tá brón orm” (nasc thíos). This might be a good time to look at how to say that some other emotions, feelings (like hunger or thirst), or illnesses are “on you” (ort) in Irish. How does this compare to English? In…
TBO and other Irish phrases with ‘orm’ Posted by róislín on Apr 16, 2015
(le Róislín) Hmm, first, where’s the “orm,” you might ask. If we spell out “TBO,” in an Irish context, we get “Tá brón orm,” which means ________ (freagra thíos). Before we go any further with the “orm” phrases, imdhealaímis. What else can “TBO” stand for, i mBéarla. Bhuel, seo ceann do lucht Tampa, Florida —…
Ó BB7B go GOA: Irish abbreviations (giorrúcháin) and textese (téacsais) Posted by róislín on Apr 8, 2015
(le Róislín) As lives get more and more abbreviationized and acronymized in the English-speaking world, we may as well look at what’s happening in the Irish-speaking realm. Let’s start with the oldest one I know of — BB7B. Its age is a reminder that using abbreviations, acronyms, and other space-saving approaches in writing isn’t a…
Beagáinín Eile sa “Teanga” Téacsaise: 9L is am Posted by róislín on Mar 3, 2011
(le Róislín) Seo sampla deas de théacsais: 9L is am. An dtuigeann tú é? Key thing, I’d say, especially for relative newcomers to Irish, is that you want to think of the phrase fully in Irish. Since the amount of English-based texting far exceeds the amount that’s Irish-based, we may have to remind ourselves that…