Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: vocative

You Just Call Out My Name (sa Tuiseal Gairmeach, of course, in Irish) (Pt. 3: Ainmneacha Buachaillí) Posted by on Jun 14, 2013

(le Róislín) In several previous blogs (links below), we looked at Irish names used in direct address, focusing on names for girls and women in the most recent one.   Today we’ll look at saying names for buachaillí (boys) and fir (men) when you’re speaking directly to them. In English, there is no official change when…

Continue Reading

You Just Call Out My Name (sa Tuiseal Gairmeach, of course, in Irish) (Pt. 2: Ainmneacha Cailíní) Posted by on Jun 11, 2013

(le Róislín) Remember how “Séamas” changes to “a Shéamais” and “Sinéad” changes to “a Shinéad” for direct address in Irish?  (Nasc: https://blogs.transparent.com/irish/you-just-call-out-my-name-sa-tuiseal-gairmeach-of-course-in-irish-pt-1/).  The first blog in this mini-series discussed Irish given names in general, and gave some specific examples for use with phrases like “Dia duit!” (Hello) and “Slán agat!” (Good-bye!).  We looked at a…

Continue Reading

You Just Call Out My Name (sa Tuiseal Gairmeach, of course, in Irish) (Pt. 1) Posted by on May 31, 2013

(le Róislín)   “Dia duit, a …” — hmm, what’s next, after “hello”?  We could ask the same question for “Slán agat, a (ainm duine),” when saying “goodbye”!   In most other languages I’ve studied, once you learn the words for “hello” and “goodbye,” putting people’s names into the phrase presents no particular challenge.  That is…

Continue Reading

Deir Tusa ‘Slán,’ Deirimse ‘Haló’ (Saying ‘Hello’ and ‘Goodbye’ in Irish, Cuid a Dó: Goodbye) Posted by on May 27, 2013

(le Róislín) After some deliberation, I decided to hold off on the blog on “ainmneacha sa tuiseal gairmeach” (names in the vocative case), since I think that will probably also be a blag dhá chuid (two-part blog).   Let’s cut right to the chase here and go over some possibilities for saying “goodbye” in Irish.  That…

Continue Reading

What’s the “Tuiseal” of “an Tuiseal Ginideach” Anyway? Posted by on Apr 5, 2011

(le Róislín) By now, you’ve probably heard the term “tuiseal” quite a bit in discussing Irish nouns.  It’s generally translated as “case” as in “an tuiseal gairmeach” (“a Shinéad” for “Sinéad” in the “vocative” case) or as in “an tuiseal ginideach” (“cóta Sheáin” for “John’s coat” in the “genitive” case), etc. Of course, this isn’t…

Continue Reading

Pronunciation tips for Mamó, Móraí, and Daideo (Grandma/Granny and Grandpa) Posted by on Jun 5, 2009

 (le Róislín) There have been numerous inquiries on how to pronounce these words, since the previous blogpost on this topic came out (nasc thíos), so here are some tips: To pronounce Mamó: the final vowel is long, so it gets extra emphasis: mam-OH To pronounce Móraí: the emphasis is on the first syllable, which sounds like…

Continue Reading

Newer posts