Archive for March, 2018

Il Pettirosso Posted by on Mar 29, 2018

Why does the Robin have red feathers on its breast? An Easter legend explains: Un giorno di duemila anni fa, una mamma uccello stava volando in cerca di cibo per i suoi piccoli quando notò sulla cima di un colle tre croci con tre uomini appesi. Incuriosita l’uccellino si avvicinò e notò che uno di…

Continue Reading

The Italian Past Participle Posted by on Mar 26, 2018

How does the Italian past participle (il participio passato) work when used with the verbs essere (to be) and avere (to have)? Let’s find out. The Past Participle With Essere: When we use the past participle with essere it has to agree with the subject in gender and number. This means that the ending of…

Continue Reading

Tanti Regali Per Il Papà Posted by on Mar 22, 2018

Nei giorni scorsi, all’avvicinarsi del 19 marzo, Festa del Papà, ogni pagina Internet era correlata da pubblicità su idee regalo per il papà. Questo mi ha fatto tornare in mente alcuni dei regali che negli anni ho fatto al mio papà. Dal mio quindicesimo compleanno in poi il regalo per il compleanno o per la…

Continue Reading

Using The Indefinite Adjective Del Posted by on Mar 19, 2018

Last month I published an article called Qualche Problema in which we looked at the correct usage of the indefinite adjective qualche. Today we’re going to look at another way of saying some, any, or a bit of. To express an indefinite quantity we commonly use the preposition di (of) combined with the definite articles…

Continue Reading

The Haunted Castle Posted by on Mar 16, 2018

What would a medieval castle be without its ghost? Boring! But if you feel the need to have a ghost in your castle … at least come up with an original story. Geoff’s Patent Original Formula For Castle Ghost: The ugly psychopathic twin sister The hidden horde of Spanish gold The faithful adopted wolf The…

Continue Reading

The Archbishop Of Constantinople Posted by on Mar 14, 2018

Would you like to improve your Italian pronunciation? Master the following scioglilingua and you’ll soon be speaking like a native! Here’s the first scioglilingua (tongue-twister) that I taught Geoff many years ago: Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa Above the bench the goat lives, below the bench the goat…

Continue Reading

Italian Curiosities – Part 2 Posted by on Mar 12, 2018

Curiosity numero due … a haunted castle. It wasn’t the ghost that bothered us … but the cold! How to get to the Castello Malaspina di Fosdinovo, taken from the official website: Ricordiamo per chi viene in macchina che l’accesso al parcheggio è praticabile solo entrando dal lato nord del paese. Non entrate nel borgo…

Continue Reading

Older posts