Rita’s Story Posted by Serena on Oct 15, 2014 in Italian Language
A few days ago we received a fascinating e.mail from one of our long-time readers, Rita. The mail was written in the form of a very brief autobiography, and her story reminded me of my aunt Vicky, who, like so many Italians, was forced by circumstances to leave Italy and begin a new life abroad. We liked Rita’s story so much that we decided to ask her if we could publish it as a blog. Rita graciously consented, so without further ado, here’s her story:
Carissimi amici e colleghi italiani,
Dearest Italian friends and colleagues,
la vostra mail mi è stata molto gradita; per me ricevere una mail dalla mia bella Italia che ho lasciato più di cinquant’anni fa mi commuove e mi fa sentire molta nostalgia.
I really enjoyed your mail; to receive a mail from my beautiful Italy which I left over fifty years ago moves me and makes me feel nostalgic.
La mia classe. Io sono quella col cappello arancione |
Ho lasciato la mia bella terra per raggiungere mio padre che era emigrato cinque anni prima di me. Ho fatto il mio viaggio verso la terra straniera da sola a quindici anni con la nave Constitution. Sono stata cresciuta dai miei zii a Reggio Calabria dove ho frequentato il ginnasio Tommaso Campanella. I miei genitori erano separati da molti anni e io con l’eccezione di mio papà non conoscevo nessuno della famiglia paterna. Abituarsi a una nuova famiglia, a una nuova lingua e alle usanze americane è stata una bella sfida per me, ma grazie a Dio e alla mia forza d’animo me la sono cavata.
I left my beautiful land to join my father who had emigrated five years before me. I made the trip towards the foreign land on my own at the age of fifteen on the ship Constitution. I was raised by my aunt and uncle in Reggio Calabria where I attended to the Tommaso Campanella grammar school. My parents had been separated for many years, and I didn’t know anyone from my father’s family with the exception of my father. Getting used to a new family, a new language, and to American habits was a great challenge for me, however thanks to God and to my own fortitude I managed it.
Ho finito la "high school" e mi sono laureata all’università di Saint Elizabeth nel N.J. e poi all’università di Montclair dove ho conseguito il mio Master in spagnolo, francese ed italiano. Quarantadue anni fa, durante una vacanza in Grecia, ho conosciuto mio marito ad Atene e un anno dopo lui mi ha rintracciato in N.J. e ci siamo sposati. Non abbiamo avuto la sorte di avere figli ma siamo contenti lo stesso. Ho insegnato lingue per trentanove anni nel N.J. e prima di andare in pensione ho avuto l’onore di ricevere il “Governor’s teacher of the year award” e anche una borsa di studio per l’università di Knoxville in Ten.
I finished high school and graduated from the university of Saint Elizabeth in N.J., and then from the university of Montclair, where I took my Master in Spanish, French and Italian. Forty two years ago, during a holiday in Greece, I met my husband in Athens, and a year later he traced me back to N.J. and we got married. We haven’t been lucky enough to have children but we are happy nevertheless. I taught languages for thirty nine years in N.J., and before retiring I had the honour of receiving the “Governor’s teacher of the year award” and also a scholarship for the university of Knoxville in Ten.
Io e il mio amico francescano di Assisi durante una sua visita a Washington. Conoscete questo fratello? Ha una bella voce e ha registrato due CD. Si chiama Fra Alessandro Bustenghi |
Dopo essere andata in pensione io e mio marito ci siamo trasferiti a Long Beach Island. Avendo ancora amore e passione per l’insegnamento delle lingue, ho incominciato a dare lezioni d’italiano e di spagnolo presso la "Foundation of the Arts and Sciences " dell’Isola. I miei studenti sono tutti professionisti in pensione che amano la Bella Lingua e gradiscono i vostri blog con le vostre belle avventure. Mi dimenticavo di dirvi che ho anche fondato una società chiamata ITALIAN CULTURAL SOCIETY OF L.B.I.
After retiring my husband and I moved to Long Beach Island. Still full of love and passion for teaching languages, I started to give Italian and Spanish lessons at the “Foundation of the Arts and Sciences” on the island. My students are all retired professionals who love “la Bella Lingua” and enjoy your blogs about your lovely adventures. I forgot to tell you that I also founded a society called ITALIAN CULTURAL SOCIETY OF L.B.I.
La vita nell’Isola è piena d’avventure durante l’estate ma quando i turisti sfollano la pace e la tranquillità ritornano. Oltre alla mia passione per l’insegnamento, aiuto i miei cari amici francescani con la preparazione delle Messe in spagnolo per la popolazione latina due volte al mese. Questa in breve è la mia vita.
Life on the island is full of adventures during the summer season, but when the tourists leave, peace and tranquillity return. Beside my passion for teaching, I help my dear Franciscan friends with the preparation of the Masses in Spanish for the Latin population twice a month. This in brief is my life.
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
Kay:
Brava, Rita. La tua storia è così interessante ma sapevo! Con grandi abbracci e baci.
Judith:
If only I could get her to move to colorado – boulder or westminster, either one- I will commute…
Angie:
Rita, this is terrific!!!!!! Brava!!!! And you inserted the Italian class picture. You should feel so happy. Your story is very interesting and today in class you made it even more interesting by telling us about your voyage on the ship and the Priests. I am so happy to see your story on the internet. Con affetto, Angie Sogni d’oro!!!
Guest:
È una bella storia.
Teresa:
I read this letter with big delay and I am charmed by it. It is beautiful… She must be very strong and also open-heart woman. She is a great optimist – I love it, I love this kind of people.Please, give her my compliments and respect.
Best regards to you and your readers
Serena:
@Teresa Salve Teresa!
I’ll pass your comment to Rita. I’m sure she will be pleased!
Saluti da Serena
Peter Stahlmann:
Salve Serena,
ho letto la storia di Rita con molte interesse. Vorrei mettermi in contatto con Rita perche’ abitiamo non lontano da Long Beach Island e abbiamo molto interesse di migliorare la nostra conoscenza della lingua italiana.
Mia moglie ed io siamo con 12 altri pensionati in una classe “autonomo” a Eastchester, New York, e una volta per settimana procediamo con conversazione, grammatica e lettura.
Quando nostri figlie erano piccoli, andavamo per vacanza a Long Beach Island (Harvey Cedars) ogni anno. Conosciamo bene la Foundation of the Arts and Sciences e abbiamo participato in qualche classe.
Chissa, una classe d’Italiano l’anno prossimo a LBI?
Saluti da Peter Stahlmann
Serena:
@Peter Stahlmann Salve Peter, passo il tuo messaggio e il tuo indirizzo elettronico a Rita. Sono sicura che le farà piacere.
Auguri!
Serena