Ferragosto: una tipica festa italiana Posted by Bridgette on Aug 21, 2019 in Culture, Italian Language
Buon ferragosto!
Il 15 agosto di ogni anno si festeggia una particolare festa in Italia: il Ferragosto.
Every year on the 15th of August in Italy one particular holiday is celebrated: Assumption Day.
L’origine di questo termine risale al 18 a.C. (avanti Cristo, cioè’ diciotto anni prima della nascita di Cristo). L’imperatore Augusto decise di istituire (creare) un periodo di riposo, chiamato appunto Feriae Augusti. Ad oggi la settimana di ferragosto rappresenta un periodo di riposo per tutto il Paese.
The origin of this term dates back to 18 B.C. (before Christ, that is 18 years before the birth of Christ). The emperor Augusto decided to establish (create) a period of rest, called the holidays of emperor Augustus. To this day, the week of Ferragosto represents a period of rest for the whole country.
Se vi capiterà di andare in Italia durante questo periodo noterete alcune cose: le città saranno svuotate (cioè tutti i cittadini saranno andati in vacanza) e troverete prevalentemente molti turisti.
If you happen to be in Italy during this period you will notice a few things: the cities will be empty (that is, all the citizens will have gone on vacation) and you will mainly find many tourists.
E dove vanno allora gli italiani a ferragosto? E cosa fanno? Beh, la risposta è semplice: fuggono dalla città per andare in montagna, al mare, o in vacanza all’estero.
And so, where do the Italians go during Ferragosto? And what do they do? Well, the answer is simple: they escape from the city to go to the mountains, or to the sea, or on vacation overseas.
Le spiagge del Belpaese (ricordate il termine Belpaese cosa significa?) saranno gremite (piene) di persone, ma anche i sentieri di montagna saranno pieni di gente che cerca un po’ di fresco scappando dal caldo cittadino.
The beaches of the “Belpaese” (do you remember what the term Belpaese means?) will be crowded (full) with people, but also the mountain paths will be full of people searching for a bit of cool air while escaping the hot city.
Una cosa certamente vi capiterà di sentire: “cosa fai per ferragosto?” e la risposta il più delle volte sarà sempre la stessa: “beh la grigliata di Ferragosto!”.
One thing you are certain to hear asked is: “what are you doing for Ferragosto?” and the answer most of the time will always be the same: “well, Ferragosto barbecue!”.
Si perché come noi americani, gli italiani amano il barbecue, soprattutto in certe zone come la Toscana, ma anche nel Sud Italia.
Yes, because like us Americans, Italians love barbecue (grilled meats), especially in certain areas like Toscana, but also in the south of Italy.
A voi è mai capitato di passare un Ferragosto in Italia? Se sì, avete partecipato ad una grigliata?
Have you ever been able to spend a Ferragosto in Italy? If yes, did you participate in a barbecue?
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
Mitch:
I got a lot out of this post. Thank you.
‘A voi è mai capitato di passare’
Could you walk me through how this phrase is applied and how it’s been built please?
John Mattson:
Is there a double meaning in “la grigliata di Ferragosto”? Namely that everyone will BE “grilled” by the heat of August? In addition to doing grilling.
Mary ORuanai:
Il Pranzo di Ferragosto
Vai a vedere !
Rosalind:
Non sapevo ch’era così anziana la tradizione di Ferragosto.
L’articolo mi ramenta che ho il DVD “Il pranzo di Ferragosto”. Lo guarderò di nuovo stasera.
Ho letto queste parole sul film : “Pranzo di ferragosto è da considerarsi perciò un piccola perla da custodire con cura”.