Archive for January, 2009
I’m Hungry, Let’s Make Bigos Posted by Anna on Jan 31, 2009
I’m cold and I’m hungry and that’s always a very bad combination. And I’m not in the mood to write about grammar today. So, let’s talk about food instead. I found half a cabbage in the fridge (leftover from making okonomiyaki the other night) and I’ve been thinking what to do with it. I hardly…
“A Grammar of Contemporary Polish” by Oscar E Swan Posted by Anna on Jan 28, 2009
A couple of weeks ago Ron asked about my thoughts regarding “A Grammar of Contemporary Polish” and to tell you the truth, I’ve been struggling how to honestly evaluate this book. There are so few Polish grammar books out there so I feel that just for existing alone I should give it a high rating…
Overhearing Polish Posted by Anna on Jan 24, 2009
My trip to the islands (and I don’t mean the UK and Ireland here, though we did stop in London briefly) was delightful. I didn’t want to come back home. And Mister has started making plans of quitting the life as we know it and starting a new one on the beach in Antigua. Or…
Even More Perfective and Imperfective Goodness Posted by Anna on Jan 20, 2009
Yes, I am still enjoying myself in Antigua and Barbuda. But I couldn’t just go away and leave you without a new post. So, I thought we might as well continue with the perfective and imperfective stuff. It’s always a pain to learn, and I’m pretty sure we could keep talking about for the next…
Adverbs and Aspect Posted by Anna on Jan 16, 2009
When you read this post I’ll be most likely sitting on a ferry going from Antigua to Barbuda. Oh yeah! But I couldn’t just go on vacation and leave you here with nothing to read, now could I? So, I thought that in my absence we continue with the perfective-imperfective goodness and see where it…
More Perfective and Imperfective Goodness Posted by Anna on Jan 13, 2009
Pinolona gave us a list of several verbs that cause her a lot of grief. And I would assume, not only her. They cause me a lot of grief, too. Up until very recently, I never really paid much attention to Polish verbs. I mean, what was there to pay attention to? You stick a…
Co się tutaj stało? – What happened here? Posted by Anna on Jan 10, 2009
In the comments to the previous post, Yellerbelly made a very valid point regarding “co się stało?” He said that he thought it meant “what’s wrong?” I think it’s a reflection of our collective Polish psyche that something so innocent as “what happened” can imply “what’s wrong?” in our language. Just goes to show you…