Polish Nouns Posted by Kasia on Feb 18, 2011 in Grammar
Today I wanted to talk to you about nouns. I will try to explain this subject as good as I can. It could be a little confusing, so please ask questions in the comments.
Polish does not have elements corresponding to English indefinite and definite articles a, an, the. One interprets a noun as definite or indefinite on the basis of context. Hence dom may be interpreted as “a house” or “the house.”
Noun Gender
Polish nouns have three genders: masculine, feminine and neuter. Grammatical gender has nothing to do with natural gender (sex). It is mainly of importance for purposes of grammatical agreement. For example, “feminine” nouns require that a modifying adjective have “feminine” endings, as in dobra lampa (a good lamp); compare to masculine dobry stół (good table) or neuter dobre krzesło (good chair).
While names for males will be masculine in gender, and names for females will be feminine, and barnyard animals are often sexed, as krowa (cow), byk (bull), other objects in the world are divided up according to gender in an arbitrary way. For example, nos (nose) is masculine in gender, and głowa (head) is feminine; słońce (sun) is neuter, while księżyc (moon) is masculine.
Noun Stems
Nouns may end in a consonant or in a vowel; if in a vowel, the stem of the noun, to which endings are added, is obtained by subtracting the vowel, giving a consonant stem.
For example, the stem of głowa (head) is głow-, while the stem of nos (nose) is nos-. The stem of mieszkanie (apartment) is mieszkań- (retracing in reverse the spelling rule ń + e = nie).
Masculine Noun Stems
Masculine nouns usually end in a consonant, for example: nos (nose), stół (table), hotel (hotel), piec (stove), mąż (husband). Some masculine names of persons end in –a, for example, kolega (colleague), dentysta (dentist), and even mężczyzna (man). Often masculine nouns show different stems when there is no ending and when there is an ending, as stół (table), stoły (tables), or mąż (husband), mężowie (husbands).
Plural of Masculine Nouns
Masculine non-personal nouns ending in hard consonants) usually form the plural in –y, for example nos –> nosy (nose), stół –> stoły (table). One writes i after k or g: czek –> czeki (check). Masculine nouns ending in soft consonants usually form the plural in –e, for example hotel –> hotele (hotel), piec –> piece (stove).
Plural of Masculine Personal Nouns
Masculine personal nouns often take special endings in the plural. Usually the ending is –i/y, preceded by the softening of the preceding consonant: student –> studenci (student), Polak –> Polacy (Pole), and so on. With titles and relations, the ending –owie often occurs: pan –> panowie (sir), profesor –> profesorowie (professor), mąż –> mężowie (husband husbands; brat –> bracia (brother[s]) is quite exceptional. A few masculine personal nouns have a plural in –‘e, as Amerykanin –> Amerykanie(American).
Feminine Nouns
Feminine nouns most often end in –a, for example, lampa (lamp), kobieta (woman), krowa (cow), siostra (sister), mama momma), torba (bag), ulica (street). Some feminine nouns end in a soft consonant, for example, twarz (face), kość (bone), noc (night), rzecz (thing). A few feminine personal nouns end in -i, as gospodyni (landlady).
The noun osoba (person) is feminine in gender, whether it refers to a man or a woman.
Plural of Feminine Nouns
Feminine nouns follow approximately the same rules as masculine nouns when forming the plural. Nouns ending in a hard consonant take -y, for example kobiety (women), krowy (cows), siostry (sisters), torby (bags). One writes i after k or g: noga –> nogi (legs). Feminine nouns whose stem ends in a soft consonant usually take -e, for example koleje (rails), ulice (streets), twarze (faces). Some feminine nouns ending in a soft consonant take -y/i, for example rzeczy (things), kości (bones).
Neuter Nouns
Neuter nouns end in –o or (after soft consonants) –e, for example mydło (soap), koło (wheel), piwo (beer), morze (sea), pole (field), zdanie (opinion). Exceptional are nouns like imię (name) and zwierzę (animal), which end in ę. Some neuter nouns, borrowed from Latin, end in -um, for example muzeum (museum).
Plural of Neuter Nouns
Neuter nouns form the plural in -a, for example: koła (wheels), piwa (beers), morza (seas), pola (fields), zdania (opinions). Nouns like imię and zwierzę have plurals imiona (names), zwierzęta (animals). The plural of muzeum is muzea (museums). The noun dziecko (child) is of neuter gender. Its plural is dzieci (children). The nouns oko (eye) and ucho (ear) also have exceptional plurals: oczy, uszy.
Names for People and Their Plurals
babcia grandmother babcie, mąż husband mężowie
brat brother bracia, narzeczona fiancée narzeczone
chłopiec boy chłopcy, narzeczony fiancé narzeczeni
ciocia aunt ciocie, ojciec father ojcowie
córka daughter córki, osoba person osoby
człowiek man, human ludzie, przyjaciel m.friend przyjaciele
dziadek grandfather dziadkowie, przyjaciółka f. friend przyjaciółki
dziecko child dzieci, sąsiad m. neighbor sąsiedzi
dziewczyna girl dziewczyny, sąsiadka f. neighbor sąsiadki
kobieta woman kobiety, siostra sister siostry
koleżanka f. colleague koleżanki, syn son synowie
kolega m. colleague koledzy, ta pani that lady te panie
krewna f. relative krewne, ten pan that gentleman ci panowie
krewny m. relative krewni, wujek uncle wujkowie
matka mother matki, znajoma f. acquaintance znajome
mężczyzna man mężczyźni, znajomy m. acquaintance znajomi
A lot of information today, but hopefully interesting.
Do następnego razu! (Till next time…)
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Kasia
My name is Kasia Scontsas. I grew near Lublin, Poland and moved to Warsaw to study International Business. I have passion for languages: any languages! Currently I live in New Hampshire. I enjoy skiing, kayaking, biking and paddle boarding. My husband speaks a little Polish, but our daughters are fluent in it! I wanted to make sure that they can communicate with their Polish relatives in our native language. Teaching them Polish since they were born was the best thing I could have given them! I have been writing about learning Polish language and culture for Transparent Language’s Polish Blog since 2010.
Comments:
Mary Zurawski:
Thank you so much for the grammar lessons. I’m trying to learn the Polish language and every bit helps. I also enjoy your narratives about Poland and Polish customs.
You explain things very well.
Elephantje:
I love your blog, very helpful and clear explanations of the core topics! Thanks a lot!
MiMaS:
One more thing about Masculine Personal Nouns, which I personally don’t understand — is there any (an I mean any!) rule?
Take as an example an habitant of Spain (Hiszpania -> Hiszpan) versus habitant or Portugal (Portugalia -> Portugalczyk). Why correct form is Hiszpan and Portugalczyk and not the oposite: “Hiszpańczyk” and “Portugal”??
Even though I’m native Polish speaker I’m not able to get these rules…