Tag Archives: Russian grammar
The Return of «ибо»! Posted by josefina on Feb 2, 2010
When in Moscow it is a rule to go for a stroll «на Красной площади» [on the Red Square], «ибо это делают все» [because everybody does that] «и туристы, и провинциалы» [both tourists and people from the provinces]. «Провинциал» means ‘provincial, backwoodsman; unsophisticated person’. The female version of the word is «провинциалка». When I first…
Russian Cases: «с чем?» [with what?], or «творительный падеж» [the instrumental case] Posted by josefina on Jan 24, 2010
«Что это?» [what is this?] This is «книжный шкаф С ПОЛНЫМ СОБРАНИЕМ сочинений Владимира Ильича Ленина» [a bookshelf WITH (THE) COMPLETE COLLECTION of works by Vladimir Il’ich Lenin]. But in order to answer the question «сколько в нём томов?» [how many volumes are there in it (lit. ‘in him’ since the noun ‘collection’ in Russian…
Word of the Week: «Возвращение» [Return] Posted by josefina on Jan 14, 2010
Officially the project «мост любви» [bridge of love] was turned down by «правительство города Екатеринбург» [administration of the city of Yekaterinburg] a couple of years ago. But that project concerned another bridge (which can be seen far away in the background). The tradition to put a «замок» [lock] with your names and the date of…
Russian Word of the Week: «Домашний» [Homey, Domestic; Indoor] Posted by josefina on Oct 17, 2009
Have you ever wondered what the difference between the noun «дом» and the adverb «дома» is? Read and compare the use of the words in the following sentence: «Для большинства людей это просто достаточно старый, деревянный дом» [To most people this is just a rather old, wooden house], «а для некоторых он же – дома»…
How to Make Russians Do as You Say, or Mastering «повелительное наклонение» [imperative] Posted by josefina on Sep 22, 2009
This peculiar note I came upon on the wall of the restroom at the university today and couldn’t help but to share it with you, first and foremost because it is packed with information necessary for today’s grammatical note: «повелительное наклонение единственного числа» [imperative in singular]. «Если не сможешь сделать это аккуратно – лучше не…
Word of the Week: «Время» [Time] Posted by josefina on Sep 4, 2009
Sometimes Russian Blog’s Word of the Week is solely grammatically interesting, sometimes purely culturally or historically fascinating. Seldom can our Russian word of the week be both. But this week’s word is actually both! The Russian word «время» [time] is grammatically interesting because it is a neuter noun despite ending on «я» [ya] (which is…
«Что когда? или: дни недели» [What when? or: Days of the Week] Posted by josefina on Aug 31, 2009
When meeting someone at this fall’s new schedule in a Russian university/firm/organization (really, anywhere Russian is spoken) you could ask them courteously: «Что нового приносит эта осень вашему расписанию?» [What new does this fall bring to your schedule?]. But that’s a really ambitious question and could sound a bit formal. A less strict way of…