Spanish Language Blog
Menu
Search

Some problems with Spanish from a funny perspective: Berto Romero and his monologue “El español se nos rompió de tanto usarlo” Posted by on Jan 3, 2013 in Spanish Vocabulary

I´m sure you all will agree with me that a language is a living thing, so it changes and has to adapt itself to new times. I have transcripted part of a monologue by the Spanish Berto Romero, dealing with problems we can find regarding some expressions. Do we have to update them?

You can listen to my selection here:  Berto audio-Part 1, but you can also find a link to the whole monologue at the end of the transcription  if you want to listen to it, and have some fun!

“… Y esto es un problema del español, un problema del español… De la lengua del español, porque el español, un poco, se nos rompió de tanto usarlo (this is a reference to a very popular song by Rocío Jurado). Qué pasa… que llevamos toda la vida con él, y conviviendo con él, y quieras que no pues le acabas cogiendo cariño. ¿De qué me suena a mí esta frase? Ah, de habérsela oído a mis padres, si… Pero bueno, esto no tiene nada que ver.

Nuestra lengua, el lenguaje nuestro necesita una puesta a punto, porque al final nos va a salir más cara la reparación que comprar un idioma nuevo, y no está la economía pa comprar un idioma nuevo… con la pasta que tenemos ahora lo más que nos podríamos permitir es el portugués… Y perdóname, pero… no se yo… el portugués… el portugués es como el gallego pero triste… Y españoles, ¿realmente queremos un gallego triste? Y dice uno “Si, pa presidente del gobierno” (Mariano Rajoy, our actual president, is from Galicia) No hombre, no me jodas, ¡no me jodas! ¡Mamón!  Me ha dado un coraje cuando lo he oído… No hagáis esos chistes porque mi alma de neoliberal llora bajo esta máscara de progresismo gafa pasta que uso para hacer mi trabajo…

… Mira, otro fallo del español… Cuando quieres decir que alguien es muy bueno, y no quieres decir que es una bellísima persona, porque eso suena a que se ha muerto ya… “Una bellísima persona, ay pobre, ya falleció…” Con los vivos se usa la expresión “Es un cacho pan” a ver… el pan, malo no es,  pero tampoco sería eso el summun del sabor, ¿sabes?

– He ido al Buyi tío

– ¿Y qué te pusieron?

-Un cacho pan… Buh, buh! ¡Me cagué de gusto!

No…  A ver…  ¡tienes que llevar muchos días sin comer pa extasiarte con un cacho de pan! Yo entiendo que esta expresión funcionara como un tiro en la posguerra, pero ahora quien más quien menos ha probado un donut de chocolate o algo… Vamos a revisarlo esto… Un cacho pan, ¿donde vas con un cacho pan? Pon un poquito de jamón… si te va a funcionar igual… “qué bueno es, es una pulguita de ibérico. Qué bueno es…” Pues ya está, pues ya está…

No… si digo tonterías me lo decís. Pero mira, mientras los académicos de la lengua ¿qué hacen? Nuestro idioma está en un estado deplorable, y ellos ahí calentando sillón… Pues tenemos que salir, ahora cuando acabemos, salimos a la calle y tenemos que manifestarnos ya por una actualización del idioma. A ver, yo propongo salir a manifestarnos de uno en uno, y no gritar mucho, porque está la calle ahora que enseguida te dan dos hostias, ¿vale? Vamos a hacerlo con cuidado, que el otro día en mi barrio tuvimos un problema porque la urbana cargó contra dos butaneros que estaban haciendo el reparto… En Barcelona los butaneros se anuncian dándole con un martillo a la bombona… (Somos así los catalanes…  Catalanes, o si no queréis usar un cultismo llamadnos polacos, ya sabéis que hay dos palabras). Y estaban… se juntaron dos, se juntan dos y empezaron clan clan clan con el martillo…  claro la urbana los vio, los dos eran moros, pensaron que estaba empezando otra primavera árabe, fueron pallá y bum! Claro, cuidado eh…

La lengua… y ya me voy, que no quiero molestar. La lengua está en un grave peligro. ¿Qué no me crees? Pues ahora que estás viendo esto, que seguro lo estás viendo en youtube porque la tele no la ves, la audiencia no nos da cab.. (Ay youtube youtube, mañana no me va bien…) Mira abajo lo que pone Oigan con g, amijos sin h y con j, grasias de antebraso con mayúsculas… ¿Tengo razón o no?

Pues yo ya me voy a ir adentro, me voy a sentar, y voy a reflexionar un poco sobre esto…”

Tags: , , ,
Keep learning Spanish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Magda

Hi all! I’m Magda, a Spanish native speaker writing the culture posts in the Transparent Language Spanish blog. I have a Bachelor’s in English Philology and a Master’s in Linguistics and Literature from the University of Granada, in Spain. I have also completed a Postgraduate Certificate in Education, and then worked as an English teacher in several schools and academies for several years. Last year was my first at university level. In addition, I work as a private tutor, teaching English and Spanish as a foreign language to students and adults. In my free time, I’m an avid reader and writer, editing and collaborating in several literary blogs. I have published my first poetry book recently. And last but not least, I love photography!


Comments:

  1. andreas:

    ¡Qué divertido!

  2. BISE:

    Welcome, I just read texts on your blog and I became interested in the topic. I like your site and I am thinking whether I could use your words in my article? Might it be possible? If yes, please write to me.Thank you very much.

    • Magda:

      @BISE I´m afraid you can´t BISE. All this material belongs to Transparent Language, and you are not allowed to use it as your own.