Spanish Language Blog
Menu
Search

The Origins of the Arepa (Advanced Listening Practice) Posted by on Jun 30, 2022 in Spanish Culture, Spanish Vocabulary

Arepas are a staple in Venezuelan and Colombian homes, but it has grew in people’s hearts throughout the American continent thanks to immigration. In 2014, Venezuelan arepas ranked first on the list of the 18 best breakfast around the world according to Thrillist. The arepa is not only the queen of breakfast, it is very versatile and is often eaten as a side for main dishes either for lunch or dinner. You can have fried or roasted, make them sweet or salty and you can fill them with anything and everything! just don’t forget to put some butter inside first for epic results. Making arepas is very easy and you only need three ingredients: corn flour, salt and water, so don’t hesitate to make your own. Watch the video below to learn more about its origins while practicing your Spanish listening skills 🙂

 

Video transcription and translation

 

¡Saludos queridos amigos! Bienvenidos a Conexión histórica.

Greetings dear friends! Welcome to Conexión histórica (Historical Connection.)

 

Soy el profesor John Alexánder López Luces y estoy aquí para narrarles la historia de Venezuela y del mundo.

I am Professor John Alexánder López Luces and I am here to tell you the history of Venezuela and the world.

 

Suscríbete al canal y haz clic en la campanita para recibir las notificaciones de todo el contenido creado para ti.

Subscribe to the channel and click on the little bell to receive notifications of all the content created for you.

 

Recuerda que para aprender de historia siempre es necesario separar el trigo de la maleza.

Remember that to learn from history it is always necessary to separate the wheat from the weeds.*

 

Y en esta oportunidad les hablaré sobre el verdadero origen de la arepa; uno de los platos gastronómicos más importantes de Colombia y de Venezuela.

And in this opportunity I will tell you about the true origin of the arepa; one of the most important gastronomic dishes of Colombia and Venezuela.

 

Todas las investigaciones tanto en Venezuela como en Colombia concuerdan en una cosa.

All investigations in both Venezuela and Colombia agree on one thing.

 

La arepa es un alimento que existía mucho antes de la llegada de los conquistadores españoles a América y era parte de la dieta de las comunidades Indígenas.

The arepa is a food that existed long before the arrival of the Spanish conquistadors in America and was part of the diet of the indigenous communities.

 

Algunos estudios datan su preparación de hace 3000 años atrás. He allí el principal problema para determinar si la arepa tiene un origen en alguno de los dos países.

Some studies date its preparation as far back as 3000 years ago. This is the main problem to determine if the arepa has an origin in either of the two countries.

 

En cuanto a la etimología, las versiones se inclinan en favor del origen venezolano.

As for the etymology, the versions lean in favor of the Venezuelan origin.

 

Los registros más antiguos del uso de la palabra “arepa” deviene de los Cumanagotos; una comunidad indígena que estaba localizada en lo que hoy es el estado Anzoátegui en Venezuela.

The oldest records of the use of the word “arepa” come from the Cumanagotos; an indigenous community that was located in what is now Anzoátegui state in Venezuela.

 

Los Cumanagotos llamaban “erepa” al maíz maduro. Sin embargo, documentos históricos revelan que fueron los españoles quienes por primera vez utilizaron el término “arepa” para denominar al plato mencionado.

The Cumanagotos called ripe corn “erepa”. However, historical documents reveal that it was the Spaniards who first used the term “arepa” to refer to this dish.

 

Los budares, la piedra de moler y la brasa eran algunas de las herramientas utilizadas para la preparación de la arepa.

The budares, the grinding stone and the ember were some of the tools used for the preparation of the arepa.

 

Los estudios también indican que los habitantes nativos preparaban mezclas similares para bases de alimentos como la yuca y el frijol.

Studies also indicate that native inhabitants prepared similar mixtures for food bases such as cassava and beans.

 

Si bien todavía no podemos determinar quién y dónde se comió la primera arepa en la historia, lo cierto es que este plato ha adquirido características muy particulares dependiendo del lugar donde se prepare.

Although we still cannot determine by whom and where the first arepa in history was eaten, the fact is that this dish has acquired very particular characteristics depending on the place where it is prepared.

 

Por ejemplo, los colombianos le agregan mantequilla y aceite a la masa, mientras que por lo general los venezolanos solo le agregamos agua y sal.

For example, Colombians add butter and oil to the dough, while Venezuelans generally only add water and salt.

 

En otras palabras, ambas naciones han hecho suya la arepa, agregándole un toque particular de su gastronomía y de su cultura gastronómica.

In other words, both nations have made the arepa their own, adding a particular touch from their gastronomy and gastronomic culture.

 

Pero fue en Venezuela donde se convirtió en símbolo nacional, luego de que a mediados del siglo XX el ingeniero venezolano inventó una exitosa forma de harina de maíz precocida que hizo de los pilones y molinos cosas del pasado.

But it was in Venezuela where it became a national symbol, after the Venezuelan engineer invented a successful form of pre-cooked corn flour in the mid-20th century that made pylons and mills a thing of the past.

 

Y aunque según el chef colombiano Carlos Gaviria existen más de 55 tipos de arepas en su país, fue en los andes venezolanos donde al principio del siglo XX comenzaron a aparecer las arepas rellenas.

And although according to Colombian chef Carlos Gaviria there are more than 55 types of arepas in his country, it was in the Venezuelan Andes where stuffed arepas began to appear at the beginning of the 20th century.

 

Haciéndose famosas en el mundo preparaciones especiales como la reina pepiada, la pelúa o las arepas de pabellón.

Special preparations such as reina pepiada, pelúa or arepas de pabellón have become world famous.

 

Entonces, el origen de la arepa es indígena mucho antes de que los españoles llegaran a estos territorios.

Therefore, the origin of the arepa is indigenous long before the Spaniards arrived in these territories.

 

Pero a diferencia de Colombia, donde la arepa es vista como un pan más, en Venezuela la arepa es parte de nuestra identidad y de nuestra cultura gastronómica.

But unlike in Colombia, where the arepa is seen as just another bread, in Venezuela the arepa is part of our identity and our gastronomic culture.

 

En todo caso, la arepa es una muestra más de nuestra cercanía territorial, cultural e histórica entre ambos pueblos.

In any case, the arepa is one more sign of our territorial, cultural and historical closeness between both peoples.

 

Así que no dejemos que una arepa y que nuestros gobiernos nos sigan dividiendo.

So let’s not let an arepa and our governments continue to divide us.

 

¡A comer arepa todo el mundo!

Let’s eat arepa, everybody!

 

Amigas y amigos les narró el profesor John Alexánder López Luces. Muchas gracias por su atención.

My friends, Professor John Alexánder López Luces narrated to you. Thank you very much for your attention.

 

No olviden suscribirse al canal y seguir las cuentas en redes sociales de su Conexión Histórica.

Don’t forget to subscribe to the channel and follow the social media accounts of your Conexión Histórica.

 

Recuerden que para aprender la historia siempre es necesario separar el trigo de la maleza.

Remember that in order to learn history it is always necessary to separate the wheat from the weeds.

 

*”Separar el trigo de la maleza” is an expression used in Venezuela when discerning fact from fiction.

 

Tags: ,
Keep learning Spanish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Anais

Hello, Spanish learners! My name's Anais. I'm a Venezuelan freelance translator living in Argentina. I'm a culture and language freak and such a big foodie! I'm thrilled to share my language and culture with all of you and, why not?, some recipes of our traditional delights, too. Stay tuned, guys! :-)