Menu
Search

On The Other Hand Posted by on May 18, 2011 in Beginner

A phrase I hear often from my Thai friends, in English, is ‘on the other hand’. It’s a somewhat odd phrase, considering native English speakers wouldn’t use it. We could just accept it as strange and move on, but on the other hand I could explain to you why they say it.

In Thai, the phrase is หรือไม่ก็. Literally, it’s translated as ‘…or not, likewise…’. It’s a very common phrase you’re likely to hear on a daily basis, so it’s definitely worth learning as a beginner.

 

The phrase consists of three words,

หรือ reu5 – or

ไม่ mai3 – no/not

ก็ gaw3 – likewise/therefore

 

Here are a few examples:

 

Do you want to eat, or if not, go home?

อยากกินข้าวไหม? หรือไม่ก็กลับบ้าน?

 

White? Or Black?

สีขาว หรือไม่ก็สีดำ?

 

I want the BB 8250 or the 9700 (referring to Blackberry).

อยากได้ BB 8250 หรือไม่ก็ 9700

 

Dissolve Pheu Thai (the political party), or if not . . . have a coup!

ยุบเพื่อไทย หรือไม่ก็…รัฐประหาร!

 

If it doesn’t rain, let’s eat out. If it does, let’s stay home.

ถ้าฝนไม่ตกออกไปกินข้าวดีนะ หรือไม่ก็อยู่บ้านเฉยๆได้

 

I’d like a program that’s free, or at least not expensive.

ขอโปรแกรมฟรี หรือไม่ก็ราคาไม่แพง

 

Tonight? Or tomorrow morning?

คืนนี้ หรือไม่ก็เช้าพรุ่งนี้

 

If you leave out the word ก็ you do not need to give a second option, as in the following examples.

 

เชื่อหรือไม่

Do you believe it, or not?

 

ซื้อหรือไม่

You will buy it, or not?

 

Tags:
Keep learning Thai with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it