Verb Conjugation in Dari

Posted on 09. May, 2012 by in Uncategorized

Verb Conjugation in Dari

In the previous article we talked about the forms of a verb in Dari language. Today we will learn how to conjugate a verb. In Dari the verb conjugation is done the same way for almost all verb tenses. For Instance, if you learn the verb conjugation for present tense you will be able to conjugate the same verb in the past tense too.  Remember that we never conjugate the infinitive form of the verb in Dari. If you want to conjugate a verb for the past tense, use the past form/stem of the verb for conjugation, and if you are conjugating it for the present tense, use the present form/stem of the verb.  The following are the verb endings that you will be using for conjugation.

Verb Ending                       For the Subject

am                                            I

ee                                             you (singular)

and                                          They

eed                                          you (plural)

ad                                             He/she/it

eem                                         we

We will use the verb Deedan, “to see” to show how you can conjugate the verb. We know that the past form of Deedan is Deed, and its present form is Been. Here we will conjugate for the past tense.

Deedam                               I saw

Deedee                                you saw

Deedand                             They saw

Deedeed                             you saw (plural)

Deed                                     He/she/it saw (The verb for the third person singular does not need any ending in the past tense)

Deedeem                            We saw

YouTube Preview Image

Dari, The language of Rumi

Posted on 09. Mar, 2012 by in Uncategorized

Dari, The language of Rumi

In 13th centaury a Muslim Afghan Poet who spoke Dari as his first language wrote and spoke words that speak to the hearts of not only the Dari or Persian speaking people but to the hearts of millions around the world.  If you are a learner of Dari language, you are learning and speaking the language of Rumi, one of world’s best poets.  Mawlana Jalaludin Balkhi who is known to the western world as Rumi is a 13th century Afghan Muslim poet. He was born in present day Balkh province of Afghanistan.  Rumi spoke Dari as his native language. Rumi is famous for his great mystical poetry; his major poetry works are called Masnawe Ma’nawe, and Dewan e Kabeer which are originally written in Dari/Persian and have been translated to many languages of the world. The invitation to loving and being in peace are expressed in the best possible way in his poetry. The poetry of Mawlana does not recognize any borders and is universal, it has something to offer to people from anywhere in the world.  In 2007 Mawlana was named as the most popular poet in America .Professor Majid Naini one of the famous scholars of Rumi very beautifully describes Rumi’s words and vision, “Rumi’s visions, words, and life teach us how to reach inner peace and happiness so we can finally stop the continual stream of hostility and hatred and achieve true global peace and harmony.”  Now that you know who Rumi is, it is time to learn a poem of Rumi in his language, Dari. The following are some verses from a love poem of Rumi. In order for you to be able to read it and understand the meaning, we have provided the Dari text, the transliteration, and translation. Also watch the video for the correct pronunciation of the poem.

 

From love, thorns become flowers,

 (az muhabat khaar-ha gul meshawad)  از محبت خارها گل میشود

From love, vinegar becomes wine,

(az muhabat surka-ha mul meshawad        از محبت سرکه ها مل میشود

From love, bitter becomes sweet,

(az muhabat talkh-ha sheren shawad)  ازمحبت تلخ ها شیرین شود

From love, fire becomes light

(az muhabat naar nure meshawad)       از محبت نار نوری میشود

From love, devil becomes angel

(za muhabat dew hore meshawad) از محبت دیو حوری میشود

From love, fury becomes mercy

(az muhabat qaher rahmat meshawad)      از محبت قهر رحمت میشود

From love, dead becomes alive

 (az muhabat murda zenda meshawad)    از محبت مرده زنده میشود

From love, king becomes servant

(az muhabat shaah banda meshawad)     از محبت شاه بنده میشود

YouTube Preview Image

Affirmative, negative, and interrogative simple sentences in Dari.

Posted on 07. Mar, 2012 by in Uncategorized

 Affirmative, negative, and interrogative simple sentences in Dari. The sentence structure in Dari is  subject-object-verb.

English

Transliteration

Dari

 

Hamed has a pen.

 

hāmed yak qalam dārad.

 

حامد یک قلم دارد                          

 

Hamed does not have a pen.

 

hāmed yak qalam nadārad.

 

حامد یک قلم ندارد                         

 

Does Hamed have a pen?

 

āyā hāmed yak qalam dārad?

 

آیا حامد یک قلم دارد؟                      

 

Hamed is a student.

 

hāmed yak shāgerd ast.

 

حامد یک شاگرد است                     

 

Hamed is not a student.

 

hāmed yak shāgerd naīst.

 

حامد یک شاگرد نیست                   

 

Is Hamed a student?

 

āyā hāmed yak shāgerd ast?

 

آیا حامد یک شاگرد است؟                  

 

Hamed is going.

 

hāmed mayrawad.

 

حامد میرود                                

 

Hamed is not going?

 

hāmed namay rawad.

 

حامد نمیرود                                

 

Is Hamed going?

 

āyā  hāmed mayrawad?

 

آیا حامد میرود؟                             

 

Hamed is present. 

 

hāmed hāẕer ast.

 

حامد حاضر است                          

 

Hamed is not present.

 

hāmed hāẕer naīst.

 

حامد حاضر نیست                        

 

Is Hamed present?

 

āya hāmed hāzer ast?

 

آیا حامد حاضر است؟                      

 

This is a book.

 

īn yak ketāb ast.

 

این یک کتاب است                       

 

This is not a book.

 

īn yak ketāb naīst.

 

این یک کتاب نیست                        

 

Is this a book?

 

āyā  īn yak ketāb ast?

 

آیا این یک کتاب است؟                     

 

That is a cat.

 

ān yak peshak ast.

 

آن یک پشک است                       

 

That is not a cat.

 

ān yak peshak naīst.

 

 آن یک پشک نیست؟                       

 

Is that a cat?

 

āyā  ān yak peshak ast?

 

آیا آن یک پشک است؟                     

 

Hamed is coming.

 

hāmed may āyad.

 

حامد می آید                                

 

Hamed is not coming.

 

hāmed na may āyad.

 

حامد نمی آید                              

 

Is Hamed coming?

 

āyā hāmed may āyad?

 

آیا حامد می آید؟