Italian Language Blog
Menu
Search

Prima E Dopo Posted by on Oct 10, 2016 in Uncategorized

When I published my article Fai Da Te last week, I never imagined that my little patio would be so popular! Well, you know how it is, when you live with something every day you begin to take it for granted.

So I decided to delve amongst my old photos and remind myself exactly how things have changed since we bought the place back in April 2004.

Prima e dopo (Before and after)

Firstly, our house never was a house. The lower floor was una cantina (a cellar), and the upper floor un fienile (a hay barn). But I’ll save the internal conversion for another blog. For today I’m going to give you the run down on the patio area.

4_vista-davanti_2-the-day-it-became-ours-april-2004-001

Prima: Eccomi davanti a casa nostra il giorno in cui l’abbiamo comprata. Here I am in front of our house on the day that we bought it.

Dopo: La porta a vetri con il suo nuovo colore. The French windows with their new colour.

Dopo: Com’è oggi. As it is today.

Le porte – The doors

Qua vedete le vecchie porte mezzo marce. Erano in castagno, e ho salvato il salvabile per riusarlo come pezzi di mobili.
Here you can see the old half rotten doors. They were made of chestnut wood, and I saved what I could to reuse as bits of furniture.

Le nuove porte a vetri le abbiamo fatte fare da un falegname della zona. Anche queste sono di castagno. Come vedete, originariamente non erano colorate, ma soltanto trattate con una vernice trasparente.
We had the new French doors made by a local carpenter. These are also made of chestnut wood. As you can see, they weren’t originally coloured but only treated with a transparent varnish.

Troppo sole! – Too much sun!

Questa facciata della casa dà verso sud, quindi è molto esposta al sole. Purtroppo il sole non fa bene alla vernice trasparente, e nel giro di poco tempo comincia a sfaldarsi. Quindi, dopo qualche anno le ho dovute riverniciare con una vernice colorata più resistente.
This side of the house faces the south, therefore it’s very exposed to the sun. Unfortunately, the sun isn’t good for varnish, and it quite quickly begins to flake. So, after a few years I had to repaint them with a more resistant coloured paint.

Qui faccio la pasta di cemento per la base del patio. Here I'm making the cement mix for the patio base.

Qui faccio la pasta di cemento per la base del terrazzo. Here, I’m making the cement mix for the patio base.

Il terrazzo – The patio

Per quanto riguardo il terrazzo, quando abbiamo comprato la proprietà non c’era. L’ho fatto io con l’aiuto di un amico muratore che mi ha insegnato come si fa, e poi me lo ha fatto finire da solo.
As for the patio, when we bought the property it wasn’t there. I made it with the help of a builder friend who taught me how to do it then left me to finish it myself.

Il mio amico muratore Maurizio mi fa vedere come si fa la gettata. My builder friend, Maurizio, shows me how to make the cement base.

Il mio amico muratore Maurizio mi fa vedere come si fa la gettata. My builder friend, Maurizio, shows me how to make the cement base.

Hmm, non è venuto mica male, vero?
Hmm, it didn’t turn out to badly, did it?

Smokie e Bella si godona la terazza. Smokie and Bella enjoy the patio.

Smokie e Bella si godono il terrazzo. Smokie and Bella enjoy the patio.

Tags: ,
Keep learning Italian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. Rita Kostopoulos:

    Bellissimo lavoro di ristauro. Geoff potrebbe venire nel New Jersey e immediatamente troverebbe tanto lavoro. Mi piacciono anche I bei fiori e le piante. Complimenti!!Rita

  2. Jacqui:

    Molto bello, quel terrazzo

  3. Rosalind:

    Che lavoro! Ma il risultato è semplicemente magnifico.

  4. Tilak:

    eccellente!

  5. Julie:

    E meravigliosa! Complimenti

  6. A J Amato:

    I am one of the old folks now, born of Sicilian immigrants in 1931. Mother was from Biscquinli maiden name Alesci, Father name Amato.
    I really enjoy reading your comments , in english.
    Thank you God Bless

    • Geoff:

      @A J Amato Grazie per il tuo commento. Saluti da Geoff 🙂

  7. Joseph Breda:

    Where is this home located, and where are you from? Thanks

    • Geoff:

      @Joseph Breda La casa resta in Lunigiana, io sono inglese e Serena è italiana.

      Saluti.

  8. Lesley Brennan:

    Ciao Geoff. Sei infatti molto bravo – tanto lavoro ma il risultato e’ bellissimo. Tanta gente sara’ orgogliosa!
    Saluti da Lesley

  9. Evelyn Ferioli:

    Come bello, ottimo lavoro!

  10. Barbara:

    Che bellissima. Dov’e questa casa per favore?

    • Geoff:

      @Barbara Ciao Barbara, abitiamo in Valdantena, Lunigiana, vicino a Pontremoli.

      A presto, Geoff 🙂


Leave a comment: