A note about the imperative Posted by aziza on Mar 20, 2011 in Grammar
Keep learning Arabic with us!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
Juan:
Hello Aziza,
Excellent rule for non-natives.
Are there exceptions to this rule with common used verbs or can we say that this rule is always true?
Thanks,
Juan
aziza:
@Juan As far as I know the rule is true of all regular verbs, i.e. verbs that do not have a vowel in the root!
aziza:
@Juan Ahlan Juan,
Please refer to comment from Josef about the same post which explains useful points regarding your question.
Salaam,
Aziza
Rajapk:
Excellent and what I understood that to make imperative change ي with همزه الوصل and last letter ح put sakoom like يفتح to become اقتح Am I right?
aziza:
@Rajapk Ahlan Rajapak,
In order to decide the voweling of the first letter of the imperative, it is important to look at the middle letter of the present tense verb, i.e. the letter before last, e.g. in يفتح, the letter that matters is the ت. It carries a short /a/, therefore the imperative begins with short /i/.
David Sarile:
I enjoy the Arabic Blog and I’m learning a lot from it.
aziza:
@David Sarile Shukran David!
Juan:
Indeed very useful. I always struggle with imperatives.
What about derived form verbs?, are they regular in the imperative?
I can’t wait ..
Thanks 1000
aziza:
@Juan Ahlan Juan,
For other verb forms, please check my previous posts about the imperative:
https://blogs.transparent.com/arabic/imperative/
https://blogs.transparent.com/arabic/imperative-part-2/
https://blogs.transparent.com/arabic/the-imperative-part-3/
https://blogs.transparent.com/arabic/imperative-part-4/
Salaam,
Aziza
Juan:
Thanks Aziza!!
Salaam.
Scheich Josef:
مرحبا يا عزيزة
The rule is true for all regular verbs, i.e. verbs that do not have a vowel in the root, with the exception of the following:
– regular verbs whose first root is the consonant hamza ( like أخذ and أكل ) are listed in your previous post https://blogs.transparent.com/arabic/imperative/
– regular verbs whose second and third root are the same. For example, the imperative of قَصَّ “to cut” is قُصَّ and the imperative of دَلَّ “to show” is دُلَّ
مع السلامة
يوسف
aziza:
@Scheich Josef Shukran Josef, indeed! I will point your comment to Juan who asked about this point!
Shukran Jazeelan!
Juan:
Yes, thanks Aziza and Josef for your help.
I got it.
Juan
Nina:
Hello, can someone help me?
I have to translate 3 words correctly in imperative: Feel the wind/breeze.
Wind means life, so appreciate life or feel that you are alive. I Need the answer in one hour so hopefully someone is reading this