Connecting Phrases in Arabic | Arabic Language Blog

LearnArabicwith Us!

Start Learning!

Arabic Language Blog

Common Connecting Phrases in Arabic with Examples Posted by on Aug 9, 2018 in morphology, Vocabulary

In Arabic, it is common to used prepositions حُرُوفُ الجَر and some particles الأَدَوَات when they are combine with other words as connecting phrase or linking words. In this post, you will learn some of these phrases. They are common in both spoken and written Arabic.

العِبَارَة   The Phrase English Meaning مِثَال   Example
(1) إِلَّا إِذَا except when, unless

لَنْ تَنْجَحَ فِي الاِمْتِحَان إِلَا إِذَا ذَاكَرْتَ كَثِيْرًا.

Unless you study a lot, you won’t pass the test.

(2) إِلَّا أَنَّ but, however

شَرَحَ المُدَرِّسُ المَسْأَلَة إِلَّا أَنْهُم لَمْ يَفْهَمُوا.

The teacher explained the math problem, but they didn’t understand.

(3) إِلَى آخِرِهِ etc., and so on

الجَرَائِم مِثْل السَّرِقَة والاِخْتِطَاف والاِغْتِصَاب إِلَى آخِرِهِ مُنْتَشِرَة أَثْنَاء الحُرُوب.

Crimes such as stealing, kidnapping, rape and so on are widespread during wars.

(4) إِلَى الأَبَد forever, for good

سَأُحِبُّكِ إِلَى الأَبَد.

I will love you forever.

(5) إِلَى أَنْ until

سَيُقَاتِل اليَمَنِيُّون إِلَى أَنْ يَنْتَصِرُوا فِي هّذِهِ الحَرب.

Yemenis will fight until they win this war.

(6) إِمَّا … أَوْ … either … or …

إِمَا أَنْ تُسَاعِدَنِي أَوْ سَأَطِلِبُ المُسَاعَدَة مِنْ عَلِي.

Either you help me, or I will seek help from Ali.

(7) آنَ لَكَ أَنْ

      آَنَ لَهُ أَنْ

      آَنَ لِعَلَي

It is time for … to

آنَ لَكَ أَنْ تَتَزَوَّج.

It is time for you to get married.

آَنَ لَه أَنْ يَبْحَثَ عَنْ زَوْجَة.

It is time for him to look for a wife.

آنَ لَعَلِي أَنْ يُشْتَرِي سَيَّارَة.

It is time for Ali to buy a car.

(8) بَعْدَ ذَلِك after that, thereafter

أَكْمِل عَمَلَك، بَعْدَ ذلِكَ تَسْتَطِيْعَ أَنْ تَسْتَرِيح.

Finish your work. After that, you can take a rest.

(9) بِمَا أَنَّ since, in view of the fact that

بِمَا أَنَّكَ هُنَا، سَأَذْهَبُ إِلَى المَكْتَبَة لَأَشْتَرِي كَتَابًا.

Since you are here, I will go to the bookstore to buy a book.

(10) بِمَا فِيْهِ including

لَقَد خَسِرُوا كُلَّ شَيْء بِمَا فِيْه مَنْزِلَهُم.

They have lost everything including their house.

(11) حَتَّى لا in order not to

لا تَسْتَثْمِر فِي هَذِهِ الشَّرِكَة حَتَّى لا تَخْسَر أَمْوَالَك.

Don’t invest in this company in order not to lose you money.

(12) حَتَّى لَوْ even if

سَنَهْزِمُهُم حَتَّى لَوْ لَعِبَ رُوْنَالْدُو مَعَهُم.

We will beat them even if Ronaldo played with them.

(13) عَلَيْكَ أَنْ

        عَلَيْنَا أَنْ

        عَلَيْهِ أَنْ

        عَلَيْكُم أَنْ

        عَلَى مُحَمَّد أَنْ

you must

we must

he must

they must

عَلَيْكَ أَنْ تَحْضُرَ السَّاعَة الخَامِسَة مَسَاءً.

You must come at 5 pm.

عَلَيْنَا أَنْ نُسْرِع.

We must hurry.

عَلَيْهِ أَنْ يَسْتَيْقِظ مُبَكِّرًا.

He must wake up early.

عَلَيْكُم أَنْ تَتَدَرَّبُوا جَيْدًا.

You must train well.

عَلَى مُحَمَّد أَنْ يَشْتَرِي تِلِفُوْنًا جَدِيْدًا.

Mohammed must buy a new phone.

(14) فِيْمَا بَعْد later, at a later time

أَنَا مَشْغُولٌ الآن، سَأُكَلِّمُكَ فِيْمَا بَعْد.

I’m busy now. I will talk to you later.

(15) لَا … ولَا … neither … nor …

لَا مُحَمَّد حَضَر ولَا عَلِي.

Neither Mohammed nor Ali came.

(16) لَا أَحَد no one, nobody

لَا أَحْد يُنَظِّف هَذَا الشَّارِع.

No one cleans this street.

(17) لا بَأْس أَنْ it is ok to, it doesn’t matter if

لَا بَأس أَنْ تَسْمَع مُوسِيْقَى.

It is ok if you listen to music.

(18) لَا بُدَّ مِنْ it is inevitable / unavoidable

فِي هَذَا المُسْتَشْفَى لَا بُدَّ مِنْ الاِنْتِظَار.

In this hospital, waiting is unavoidable.

(19) لَا بُدَّ مِنْ أَنْ it is necessary that

لَا بُدَّ مِنْ أَنْ تَتَحَدَّث مَعَ المُدِيْر أَوَّلًا.

It is necessary that you talk to the boss first.

(20) لَا سِيَّمَا especially, particularly

اُحِبُّ الأَكَلَ الَيَمَنِي لَا سِيَّمَا السًّلْتَة.

I like Yemeni food, especially the saltah.

(21) لَا شَيْء nothing, none

مَا بِكِ؟ لَا شَيْء.

What’s wrong with you (f)? Nothing.

(22) لَا غَيْر only

أَكَلْتُ ثَلَاثَ بِيْضَاتٍ لَا غَيْر.

I ate three eggs only.

(23) لَا هَذَا ولَا ذَاكَ neither this nor that

أَيُ وَاحِد تُرِيْد؟ لَا هَذَا ولَا ذَاك.

Which one do you want? Neither this nor that.

(24) لَهُ أَنْ

       لَهَا أَنْ

       لَكَ أَنْ

       لَكُم أَنْ

he has the right to

she has the right to

you have the right to

you (pl) have the right to

لَهُ أَنْ يَطْلِبَ مَا يَشَاء.

He has the right to ask for what /  whatever he wants.

لَهَا أَنْ تَتَزَوَّج مَنْ تُحِبّ.

She has the right to marry who / whoever she loves.

لَكَ أَنْ تُسَافِر مَتَى تُرِيْد.

You have the right to travel when / whenever you want.

لَكُمْ أَنْ تَنَامُوا سَاعَة.

You have the right to sleep for an hour.

(25) مَا لَمْ if not

سَنَنْتَظِر يَوْمًا آخَر، مَا لَمْ سَنَتَّصِل بِالشُّرْطَة.

We will wait for another day; if not, we will call the police.

(26) مَعَ هَذَا ، مَعَ ذَلِكَ in spite of this / that

دَرَسَ طَوَال اللَّيْل مَعَ هَذَا / ذلك رِسِبَ فِي الاِمْتِحَان.

He studies the whole night; in spite of this / that, he failed in the test.

(27) مِنْ أَجْلِ أَنْ in order to

ذَهَبْتُ إِلَى اليَمَنْ مِنْ أَجْلِ أَنْ أَدْرُسَ اللُّغَةَ ألعَرِبِيَّة.

I went to Yemen in order to study Arabic.

(28) مِنْ أَجْلِكِ

        مِنْ أَجْلِهَا

        مِنْ أَجْل سَارَة

        مِنْ أَجْلِ الِيَمَن  

for, for the sake of

سَأَفْعَل أَيّ شَيْء مِنْ أَجْلِكِ.

I will do anything for the sake of you.

مِنْ أَجْلِهَا سَافَرْتُ إِلَى سُورِيا.

For her, I travelled to Syria.

مِنْ أَجْل سَارَة، بَاعَ مَحَمَّد بَيْتَهُ وسَيَّارَتُهُ.

For the sake of Sarah, Mohammed sold his house and his car.

مِنْ أَجْلِ اليَمَن سَنُقَاتِل بُكُلِّ قُوَّة.

For the sake Yemen, we will fight forcefully.

(29) مِنْ دُوْن ، بِدُوْن without

اليَوْم سَيَلْعَب بَرْشَلُونَة بِدُوْن مِيْسِي.

Today, Barcelona will paly without Messi.

أَسْتَطِيْع أَنْ أَفْعَلَ ذَلكِ مِنْ دُوْن مُسَاعَدَة.

I can do that without help.

(30) مُنْذُ ذَلِكَ الحَيْن since then

هَرَبَ شَادِي مِنْ سُورِيَا قَبْلَ سَنَة، ولَمْ يَتَّصِل بَأَهْلَهِ مُنْذُ ذَلِكَ الحِيْن.

Shadi escaped from Syria a year ago, and he hasn’t called his family since then.

Want to hear more? Sign up for one of our newsletters!

For more language learning advice, free resources, and information about how we can help you reach your language goals, select the most relevant newsletter(s) for you and sign up below.

Tags: , ,
Share this:
Pin it

About the Author:Ibnulyemen

Marhaban! I am from Yemen. I am a language teacher. I teach English and Arabic. Besides Arabic and English, I speak French and some German. I have a strong flair for languages; most of my foreign language competency has been self-learning. For Arabic, I have a strong command of its formal aspects. So, if you have any question about Arabic grammar or morphology, feel free to ask any question you may have. In this blog, I will be leading you through Arabic language learning in a sequential and interactive fashion. I will focus on Modern Standard Arabic. Arabic dialectal expressions and vocabulary will be highlighted whenever pertinent to the topic of each post. Enjoy learning!


Leave a comment: