Chinese Language Blog

China’ Left-Behind Children Posted by on Sep 17, 2018 in Uncategorized

Chinese children (photo by Ayana)

Since 1978, China has experienced the largest internal migration in human history. Young and old leave their homes in the countryside searching for jobs and opportunities in the crowded cities. Instead of cultivating the family fields, they prefer to make a living in the metropolis. The big cities of China, which has become known as “the world’s factory”, need working hands. Factories, construction sites, cleaning services, etc. require enormous unskilled manpower.

城市chéngshì = city

都市dūshì = metropolis

打工dǎgōng = to temp

The incessant demand for labor in the cities attracts men and women from all over the country wishing to improve their lives. Some of them are parents heading to the city to earn money to support their family. While Chinese bureaucracy allows them to work outside their county, it doesn’t permit their children an eligible status in the city. According to the Chinese residence permits system, public services like schools and hospitals can only be accessed where you live.

父母fùmǔ = parents

儿童értóng = child

农村nóngcūn = the countryside

  • 农村留守儿童的父母双方外出去繁华都市打工。

Nóngcūn liúshǒu értóng de fùmǔ shuāngfāng wài chūqù fánhuá dūshì dǎgōng.

Both parents of rural left-behind children go out to work in bustling cities.

Many Chinese parents make a difficult decision: they leave home in order to provide their children a better future. About 60 million kids, known as “the left-behind children” (留守儿童liúshǒu értóng), remain back at home in the village, while their parents move to a city. In the fourth largest country in the world, the distance can be enormous. Most of these families reunite only once a year.

  • 留守儿童是不在父母身边生活的儿童

Liúshǒu értóng shì bùzài fùmǔ shēnbiān shēnghuó de értóng.

Left-behind children are children who do not live with their parents.

在城市挣钱快一点 (zài chéngshì zhèng qián kuài yīdiǎn, means “making money in the city is faster”), explains the father in the video below. He and his wife left their kids with their grandfather and moved thousands of kilometers away to provide the family a monthly allowance. 我希望妈妈爸爸在附近打工 (wǒ xīwàng māmā bàba zài fùjìn dǎgōng, means “I wish mom and dad would work nearby”), says the son who hasn’t seen his parents for a year. More than 40 hours of train ride separates him from his parents, who visit only during Chinese New Year.

  • 留守儿童的父母为了生计远走他乡。

Liúshǒu értóng de fùmǔ wèile shēngjì yuǎn zǒu tāxiāng.

Parents of left-behind children make a living far away from the village.

The majority of the 60 million left-behind children are left to be raised by the older generation. Their grandparents replace their parents. But some of the left-behind children are less lucky. They are left all by themselves, without any adult at home. They are burdened with the farm work, the house chores, the younger siblings and the awful loneliness. Like these kids from Sichuan province:




Keep learning Chinese with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Leave a comment: