Chinese Language Blog
Menu
Search

Chinese Valentine’s Day Posted by on Aug 27, 2009 in Culture, Vocabulary

Yesterday was 七夕节 (Chinese Valentine’s Day).  It comes from the story of a mortal cowherd 牛郎 (lit. cowherd) and 织女 (lit. fabric woman), a goddess, who met but eventually were torn apart (versions of why vary).  Every year on the 7th day of the 7th month on the 阴历 (lunar calendar), there is a 鹊桥 (bridge of magpies) that allows the two to meet.  I was at a 歌厅 (karaoke establishment) yesterday and saw what I presumed were groups of women looking to 发泄 (vent) about the day or to pass the time until they could meet up with their boyfriends.  For dinner, nearly every restaurant I saw was full of people busy with 约会 (dates), and a cab I was going to take was 抢走 (stolen away) by a guy holding flowers.

七夕节 qi1xi1jie2 – Chinese Valentine’s Day
牛郎 niu2lang2 – cowherd
织女 zhi2(3)nv3 – fabric woman
阴历 yin1li4 – Lunar calendar
鹊桥 que4qiao2 – bridge of magpies
歌厅 ge1ting1 – lit. song room. Karaoke establishment
发泄 fa1xie4- vent
约会 yue1hui4 – date
抢 qiang2- to steal

Tags: ,
Keep learning Chinese with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Transparent Language

Transparent Language is a leading provider of best-practice language learning software for consumers, government agencies, educational institutions, and businesses. We want everyone to love learning language as much as we do, so we provide a large offering of free resources and social media communities to help you do just that!


Leave a comment: