Chinese Language Blog

Thank you! Please check your inbox for your confirmation email.
You must click the link in the email to verify your request.

Shipping Woes Posted by on Dec 23, 2009 in Vocabulary

When ordering 包裹 (packages) purchased online, there is almost always a way to get a 单号 (tracking number) which you can 查询 (look up) online to track the progress of your package.  However, you may sometimes encounter some 差异 (discrepancies/differences) between the information on record and the real-time data.  Worst of all, some large companies with advanced tracking technology cannot deliver to small towns, because they are not in that company’s 服务范围 (service range).  Once when I ordered weights to my apartment, I suspected that the doorperson 拿不起 ([would] be unable to lift) the weight, and sure enough she 拿不动 (couldn’t move it at all).  Although I normally have people 代收 (receive [packages] on my behalf), this time the people 肯定 (most certainly) had trouble receiving the weights and the deliveryman could only 忍受 (endure) while the front desk called me to confirm receipt.

包裹 bao1guo3 – package/parcel
单号 dan1hao4 – tracking number
查询 cha2xun2 – to look up something
差异 cha1yi4 – differences
服务范围 fu2wu4fan4wei2 – service range
拿不起 na2bu4qi3 – to be unable to lift something (said when you imply that someone does not have the means to be able to lift something- i.e. innate strength)
拿不动 na2bu2(4)dong4 – to be unable to lift something (in this case, it refers to someone’s action on the object and still being unable to do it)
代收 dai4shou1 – to receive something on behalf of someone else
肯定 ken3ding4 – definitely
忍受 ren3shou4 – enduring

Share this:
Pin it

About the Author: Transparent Language

Transparent Language is a leading provider of best-practice language learning software for consumers, government agencies, educational institutions, and businesses. We want everyone to love learning language as much as we do, so we provide a large offering of free resources and social media communities to help you do just that!

Leave a comment: