Esperanto Language Blog
Menu
Search

Archive for 'Esperanto Language'

Confusing “De” and “Da” Posted by on Mar 29, 2009

Esperanto has two similar prepositions, “de” and “da,” that mean two different things but are similar enough to trip up students of other languages. Having studied Spanish as my first excursion into foreign language, “de” and “da” manage to confuse me on occasion. We shall have a look at them here today. “De” roughly means…

Continue Reading

Solresol Posted by on Mar 27, 2009

Esperanto was not the first attempt at a universal language. There were a few ill-fated ventures throughout history. Mostly, they had the right idea, but simply did not connect with the human mindset. My favorite example was Solresol, a curious language that used the seven notes of the musical scale. It came into existence a…

Continue Reading

Almost at the U.N. Posted by on Mar 27, 2009

At two salient points in world history, Esperanto came within a fraction of a hair of being globally embraced. Unfortunately, neither of those instances proved fruitful for our favorite secondary language. However, it is worth noting that Esperanto comes closer and closer to worldwide recognition with each consecutive try – so we should be there…

Continue Reading

The World’s Most Expressive Language Posted by on Mar 25, 2009

Some critics of Esperanto have scoffed at the idea that a man-made language could possibly convey feeling, emotion, or “soul.” Perhaps they think that vortoj can only mean something if they have evolved out of centuries of human usage; if their linguistic roots express a rich tradition of language and the culture that uses it…

Continue Reading

Don’t Confuse These Infixes! Posted by on Mar 25, 2009

Sometimes you’ll encounter words in Esperanto have have the infixes “-ec-” or “-ecx-.” When written, they look almost the same at a glance. However, there’s a world of difference between the two of them, so be sure not to confuse them! The infix “-ec-” denotes a state of being, much like the English suffix “-ness.”…

Continue Reading

Reading Esperanto Poetry Posted by on Mar 23, 2009

Most of Esperanto’s ease of use stems from its intuitive grammar coding rules. You can deduce a word’s part of speech based upon its ending letter. All nouns end in “-o,” all adjectives end in “-a,” and so on. Since poetry in any language often takes liberties with the rules of grammar, it is not…

Continue Reading

Non-Intuitive Opposites Posted by on Mar 23, 2009

You can essentially double your Esperanto vocabulary simply by using the prefix “mal-.” Unlike in English “mal-” does not indicate negativity; it simply means that the word containing the prefix must be treated as its opposite. It does not work for nouns, necessarily – “malviro” does not mean “woman,” for example. You would use “malvarma”…

Continue Reading

Older posts
Newer posts