Esperanto Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: vocabulary

Fun with Infixes: -estr- Posted by on Apr 25, 2009

Taken on its own, the word “estro” means a leader (or, more colloquially, a boss or a chief). You can put -estr- into a word to create specific types of leaders. Sxipestro (sxip- + -estr- + -o) = Ship’s captain Lernestro (lern- + -estr- + -o) = Principal, professor, etc. Urbestro (urb- + -estr- +…

Continue Reading

Another Verb to Watch: Spezi Posted by on Apr 20, 2009

The useful Esperanto verb “spezi” is often used when a situation involves money. “Spezi” connotes some kind of transaction. However, the verb on its own means either “to pay out” or “to take in” or “to earn.” This might strike you as odd, that a single word should mean two opposite things! There’s a world…

Continue Reading

More Applications of “Sidi” Posted by on Apr 4, 2009

The Esperanto verb “sidi” literally means “to sit.” As such, you can use it in the most literal sense possible. Sidu, mi petas. – Sit, please. Though we may not be so poetic when speaking English, the verb “sidi” can be used in a variety of metaphorical senses that may not be as intuitive as…

Continue Reading

Confusing “De” and “Da” Posted by on Mar 29, 2009

Esperanto has two similar prepositions, “de” and “da,” that mean two different things but are similar enough to trip up students of other languages. Having studied Spanish as my first excursion into foreign language, “de” and “da” manage to confuse me on occasion. We shall have a look at them here today. “De” roughly means…

Continue Reading

Don’t Confuse These Infixes! Posted by on Mar 25, 2009

Sometimes you’ll encounter words in Esperanto have have the infixes “-ec-” or “-ecx-.” When written, they look almost the same at a glance. However, there’s a world of difference between the two of them, so be sure not to confuse them! The infix “-ec-” denotes a state of being, much like the English suffix “-ness.”…

Continue Reading

Non-Intuitive Opposites Posted by on Mar 23, 2009

You can essentially double your Esperanto vocabulary simply by using the prefix “mal-.” Unlike in English “mal-” does not indicate negativity; it simply means that the word containing the prefix must be treated as its opposite. It does not work for nouns, necessarily – “malviro” does not mean “woman,” for example. You would use “malvarma”…

Continue Reading

Newer posts