French Language Blog

Archive for October, 2015

Back To Le Futur in Version Française Posted by on Oct 28, 2015

Last week was le jour (the day) that Marty McFly went into the future, but with le voyage dans le temps (time-travel), being off by a week doesn’t matter too much. There’s still plenty of time to watch the movie in French! The title of the film is une traduction littérale (a literal translation): Retour…

Continue Reading

Have a Hair-Raising (ébouriffant) Halloween! Posted by on Oct 26, 2015

“Hair-raising” is a great adjective in English. It’s descriptive and makes you understand exactly what it conveys…a fright that makes your hair stand up on end. Some dictionaries offer “terrifiant(e)” as the French translation of “hair-raising.” Another translation–and perhaps one that is more accurate–is “ébouriffant(e).” Neither of these words, however, are as descriptive as the original…

Continue Reading

An Eye for French Vocab – Words with “Eye” Posted by on Oct 23, 2015

Ah, October is here (but Josh, October is almost over! I know, shhh…)! Tis the season for piles of leaves, scary costumes, sweaters, and pumpkin spice everything. For me, October has always been a sad time of year. Everything in nature is going from green to beautiful shades of red and orange, all before turning brown…

Continue Reading

Editor’s Note: Understanding Acronyms and Abbreviations Posted by on Oct 21, 2015

French uses many sigles (acronyms) and abréviations (abbreviations) in everyday writing beyond textspeak. There are many in English aussi (as well) that people don’t think about very often: etc, eg, ie, PS, and many more. I was reading an article en français (in French) and I came across un sigle that I couldn’t understand: Ndlr…

Continue Reading

Super Scary…Superlatives (2) Posted by on Oct 19, 2015

Last week, I went over French superlatives using the formula le/la/les + plus/moins + adjective/adverb, as well as some irregular superlative forms (le/la meilleur/e). To use the superlative form of bon in order to say that something is “the best,” you would use le/la meilleur(e). For example: Notre-Dame de Paris est le meilleur livre de Victor Hugo. (The Hunchback of…

Continue Reading

French Hard? Hakuna Matata! Learn French Through Disney Songs! Posted by on Oct 15, 2015

Have you ever been speaking a foreign language and you suddenly forget a simple word? It’s happened more times than I’d like to admit, but that’s part of foreign language experience. (Who am I kidding? Happens to me in English sometimes, too :-p ). Maybe I should start taking ginkgo biloba? Anyway, I’ll be speaking…

Continue Reading

French Weird Al – Oldelaf et Monsieur D Posted by on Oct 14, 2015

Music parody champion Weird Al is celebrated for his wit and ability to imitate songs in both a funny and clever way. The only problem is il ne chante pas en français (he doesn’t sing in French)! Heureusement (luckily), there is un groupe français (a French group) that nicely fills the music comedy niche! Oldelaf…

Continue Reading

Older posts