Archive by Author
Gratos and other ‘G’ French Slang words Posted by Hichem on Aug 30, 2010
Et c’est reparti (here we go again): What would it mean if you hear someone telling you in French: “allez, grouille-toi !”? Or if you’re offered something “gratos“? After we went through the first two parts of the letter ‘G‘, here comes la troisième partie (the third part): “G comme…” (G as in…) * GONFLÉ: We have…
Les Fleurs du Mal (The Flowers of Evil) — Charles Baudelaire Posted by Hichem on Aug 26, 2010
Est-ce que vous l’avez remarqué? (Did you notice it?) Ici, au French Blog, nous aimons les fleurs (Here, in the French Blog, we like flowers), and that you can see mostly through les articles of Jennie, especially “Les Fleurs!” and “Les Tournesols.” Today, we invite you to discover (or re-discover) a classic of French poésie (poetry), extracted from “Les Fleurs du…
French Slang Expressions with the Letter G (Part 2) Posted by Hichem on Aug 25, 2010
La dernière fois (last time), we dealt with la première partie (the first part) of the letter “G“, as we introdued the slang words: “gaga” (senile), “galère” (tough time), “gamin” (a kid), and “géant” (awesome.) “G comme…”: “G as in…” : * GIVRÉ: Just as in “dingue” (see “D comme…” B.A.-BA de l’Argot (the ABC of French Slang…
French Slang Expressions with the Letter G Posted by Hichem on Aug 19, 2010
You wouldn’t really stand la moindre chance (the slightest chance) to understand a French movie, or get an idea of what folks talking around you in the street or in the cafés when you go visit or live in France, if you don’t already know the meaning of some *must-know* mots et experssions argotiques (slang words and expressions). That’s why the TRASNPARENT French Blog, le B.A.-BA de…
“Non, je ne regrette rien” by Édith Piaf Posted by Hichem on Aug 17, 2010
À la demande populaire (at popular demand), here it is for you! Il n’y a pas l’ombre d’un doute là-dessus (there is not a shadow of a doubt about it), this is definitely among the French classiques de tous les temps (of all times.) It has been sung times and times again by de nombreux artistes (numerous…
Lost in (Textos/SMS) Translation? Posted by Hichem on Aug 11, 2010
To make sure you are au courant (aware) of the “textos/SMS” lingua, I have compiled for you a few must-know abbreviations that you’d be sure to see in a French text message, or even while chatting on Skype or Facebook ! Voici une petite liste (here’s a short list): * A+ or @+: means “À plus“…
Olive and Tom in French Posted by Hichem on Aug 6, 2010
The French call it “Olive et Tom“; les Espagnols (Spanish people) call it “Campeones: Oliver y Benji“; les Portugais et les Brésiliens (the Portuguese and Brazilians) know it as “Capitão Falcão“; in Italian it’s “Holly e Benji“; in Arabic it’s “Captain Majed“; en allemand (in German) it’s called “Die tollen Fußballstars“; in polonais (Polish), it’s “Captain Hawk“; and in the…


