French Language Blog
Menu
Search

Archive by Author

Gratos and other ‘G’ French Slang words Posted by on Aug 30, 2010

Et c’est reparti (here we go again): What would it mean if you hear someone telling you in French: “allez, grouille-toi !”? Or if you’re offered something “gratos“? After we went through the first two parts of the letter ‘G‘, here comes la troisième partie (the third part): “G comme…” (G as in…) * GONFLÉ: We have…

Continue Reading

Les Fleurs du Mal (The Flowers of Evil) — Charles Baudelaire Posted by on Aug 26, 2010

Est-ce que vous l’avez remarqué? (Did you notice it?) Ici, au French Blog, nous aimons les fleurs (Here, in the French Blog, we like flowers), and that you can see mostly through les articles of Jennie, especially “Les Fleurs!” and “Les Tournesols.” Today, we invite you to discover (or re-discover) a classic of French poésie (poetry), extracted from “Les Fleurs du…

Continue Reading

French Slang Expressions with the Letter G (Part 2) Posted by on Aug 25, 2010

La dernière fois (last time), we dealt with la première partie (the first part) of the letter “G“, as we introdued the slang words: “gaga” (senile), “galère” (tough time), “gamin” (a kid), and “géant” (awesome.) “G comme…”: “G as in…” : * GIVRÉ: Just as in “dingue” (see “D comme…” B.A.-BA de l’Argot (the ABC of French Slang…

Continue Reading

French Slang Expressions with the Letter G Posted by on Aug 19, 2010

You wouldn’t really stand la moindre chance (the slightest chance) to understand a French movie, or get an idea of what folks talking around you in the street or in the cafés when you go visit or live in France, if you don’t already know the meaning of some *must-know* mots et experssions argotiques  (slang words and expressions). That’s why the TRASNPARENT French Blog, le B.A.-BA de…

Continue Reading

“Non, je ne regrette rien” by Édith Piaf Posted by on Aug 17, 2010

À la demande populaire (at popular demand), here it is for you! Il n’y a pas l’ombre d’un doute là-dessus (there is not a shadow of a doubt about it), this is definitely among the French classiques de tous les temps (of all times.) It has been sung times and times again by de nombreux artistes (numerous…

Continue Reading

Lost in (Textos/SMS) Translation? Posted by on Aug 11, 2010

To make sure you are au courant (aware) of the “textos/SMS” lingua, I have compiled for you a few must-know abbreviations that you’d be sure to see in a French text message, or even while chatting on Skype or Facebook ! Voici une petite liste (here’s a short list): * A+ or @+: means “À plus“…

Continue Reading

Olive and Tom in French Posted by on Aug 6, 2010

The French call it “Olive et Tom“; les Espagnols (Spanish people) call it “Campeones: Oliver y Benji“; les Portugais et les Brésiliens (the Portuguese and Brazilians) know it as “Capitão Falcão“; in Italian it’s “Holly e Benji“; in Arabic it’s “Captain Majed“; en allemand (in German) it’s called “Die tollen Fußballstars“; in polonais (Polish), it’s “Captain Hawk“; and in the…

Continue Reading

Older posts
Newer posts