ETHS: “Nü Métal” subgenre – en français Posted by Hichem on Feb 21, 2011 in Culture, Music, Vocabulary
ETHS—The French Nu Metal group: “Nu” not as in the French word for “naked” -They actually still leave their clothes on!- but should rather be pronounced “New”, or “Néo” en français
This Marseillais group (meaning from the City of Marseilles!) is led by Candice, who had une petite fille (a little daughter) just a few months ago, and who’s nevertheless always able to find her voix rauque (husky voice)
* * *
Eths – Elle s’endort (She Nods Off)
With Candice singing all along!
* * *
* ETHS: ELLE S’ENDORT (SHE NODS OFF)
Tu as nourri ta plainte machinale
You nurtured your mechanized complain
Mécanique, tu souffres quand tu avales
Mechanical, you suffer when you swallow
Tu t’ennuies, tu t’enivres, langueur
You’re bored, you get intoxicated, languor
Mange un ange au cœur qui t’écœure
Eat an angel at the heart that sickens you
Ils passent aveugles, abîment ton corps mou
They pass by blind, damage your flabby body
Ils tournent sur eux même, ils deviennent fous
They turn around themselves, they turn mad
Façonnes et pardonnes l’animal
Mold and forgive the animal
Pour juste désapprendre ce mal
Just to unlearn this evil
Ils deviennent fous
They turn mad
Elle s’endort
She nods off
Ne voulait pas de ce corps
Not wanting that body
Leurs vies cassent, lâche
Their lives break, coward
Ce soir, trouve dans son corps, juste une impasse
Tonight, find in her body, only a dead end
Lâche!
Coward!
Le vent tourne comme ta tête bleue si lourde
The wind turns like your blue head so heavy
L’heure s’enroule, la minute passe son tour
Time curls up, minutes pass their turn
Ils chantent et râlent, les entends-tu?
They sing and grumble, do you hear them?
L’un d’eux lèche tes veines, les manges et tu te tues
One of them licks your veins, eats them and you’re killing yourself
Oui, non, la mort t’a vu
Yes, no, death saw you
Un regard souille ta vertu
A look tarnishes your virtue
Les mânes se souviennent; ton ange s’est perdu
The Manes remember; your angel went astray
Elle s’endort
She nods off
Ne voulait plus de ce sort
Did not want this fate anymore
L’envie passe, lâche
Envy passes, lets go
Chaque fois que tu l’ignores, elle reprend sa place
Each time you ignore it (the pain), it goes back to its place
Lâche!
Coward!
Les entends-tu?
Do you hear them?
Tes bras manquent…
Your arms are lacking
Tu voudrais comprendre
You want to understand
Quand la mort s’en mêle
When Death gets involved
Mon enfant me laisse
My child leaves me
Son absence me blesse
Her absence wounds me
Maman voudrait bien
Mom would like
Maman voudrait te donner son corps
Mom would want to give you her body
Pour sentir un peu plus ta mort
To feel a bit more your death
Je veux partir à mon tour mon amour
I want to leave as well my Love
Chaque fois plus prés de toi: Je serais là quand la douleur reprendra
Each time closer to you: I shall be here when pain resumes
Maman t’implore!
Mom implores you!
En vain, tu ne dis plus rien, pour ne pas dire que tu t’en vas
In vain, you don’t say anything anymore, not to say that you’re leaving
Maman t’adore!
Mom adores you!
Maman t’implore!
Mom implores you!
Maman t’adore!
Mom adores you!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
andreas:
Bonjour, Hichem.
Peut-être cette chanson est bonne pour apprendre le français, et pour ça merci. Mais il n’y a pas de musique dans cette chanson.
Andreas
Hichem:
@andreas Bonjour Andreas, as-tu des problèmes pour entendre la musique de cette vidéo, ou bien considères-tu que ce n’est pas de la musique?
andreas:
Salut Hichem
J’entends très bien. Peut-être je suis démodé, mais je crois que la musique doit avoir quelque mélodie. Et j’aime le rock comme, par example, celui de Metallica ou Nightwish. Il y a du beat, mais il ya aussi une melodie. Simplement mon point de vue très subjectif.
Hichem:
Re-salut Andreas! Je partage tout à fait ton avis, mais comme tu le dis si bien, les points de vue sur ce sujet sont de toute évidence subjectifs. En d’autres termes, à chacun ses (bons ou mauvais) goûts!
andreas:
Salut!
Je suis completèment d’accord et merci pour le message