French Language Blog
Menu
Search

French Vocab for the Whole Family Posted by on Dec 6, 2010 in Culture, Vocabulary

Today, get ready to “familiarize” yourself with a lot of “famille“-related French vocabulary!

  • Un or une ancêtre: Ancestor. You can also say aïeul (forebear.)
  • La mère (the mother), or more informally “la maman.”
  • Le père (the father), or the informal “le papa.”
  • Le grand-père (the grandfather), who be called informally “papi”
  • La grand-mère (the grandmmother), also informally can be “mami.” (Like in “Mami Casse-cou”, which is the French title of the English series “Supergran”!)
  • Le frère (the brother), who can be said to be “le frangin.”
  • La soeur (the sister), she can also be called “la frangine.”
  • L’oncle (the uncle), whom you may call “tonton”
  • La tante (the aunt), you can also call her “tata”
  • Le cousin or la cousine (Obviously the cousins.)
  • Les cousins germains(These are not necessarily used to designate Wolfgang and Helga, your German cousins who live in Frankfurt and Berlin. “Cousin germain” simply means “first cousin”, just like the English term “cousin-german.”)
  • Le neveu (the nephew)
  • La nièce (the niece)
  • L’époux, or its feminin, l’épouse (the spouse), which can also be said le mari (the husband) and la femme (the wife), or le conjoint and la conjointe.
  • Le fils (the son)
  • La fille (the daughter)
  • Le petit-fils (the grandson)
  • La petite-fille (the granddaughter)
  • Les petits-enfants (the grandchildren)
  • Le parrain (the godfather)
  • La maraine (the godmother)
  • Les “beaux” (literally, the “beautiful ones”): The in-laws
    • Le beau-frère, la belle-soeur: Contrary to what the literal meaning may suggest, these refer to the brother-in-law and the sister-in-law, whether they’ve been spoiled by dame nature (mother nature) or not! Similarly, you have beau-fils (son-in-law, but also means a stepson who can be called “fils adoptif””), and belle-fille (daughter-in-law, or a stepdaughter, “une fille adoptive”), and of course the ever-popular among married couples: Le beau-père (father-in-law) and la belle-mère (mother-in-law)! When le mari (the husband) is “divisé” (divided): L’épouse (the wife) Vs. la belle-mère (the mother-in-law)!

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Keep learning French with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. yoli:

    the vocab on your site is great