French pronunciation basics part 1 Posted by Tim Hildreth on Mar 7, 2017 in Vocabulary
In a recent reader survey, one of the top requests you, chers lecteurs, (dear readers) of the Transparent Language French blog made, was for more help with pronunciation. Providing a comprehensive overview of French pronunciation would take une éternité (an eternity / forever), but that doesn’t mean we can’t have a go at it!
A few weeks ago, I shared a song by the French singer and t.v. personality Dorothée. I was lucky enough in 1993 to see her perform live (with my step-daughters!) and I often go back to her videos . . . both because she has so many fun songs to choose from, but also because – since her songs were mostly aimed at children – she uses a lot of repetitive vocabulary and she has a very distinct – and proper – accent (I suspect you’ll see a few more from me in the future!). This week, we’ll look at (listen to!) examples of the “oo” sound in French.
Tu dis*, | You say, |
Tu dis que tu m’aimes** | You say that you love me |
Tant pis !*** | Too bad! |
C’est pas mon problème | That’s not my problem |
Tu dis, | You say, |
Que tu n’aimes que moi | That you love only me |
Tant pis ! | Too bad! |
Moi je ne t’aime pas ! | Me, I don’t love you! |
Je sais bien que… | I know that . . . |
Tous les garçons sont des voyous, ouh, ouh, ouh | All boys are rogues, oh, oh, oh |
Ils nous appellent « mon petit chou**** », ouh, ouh, ouh | They call us « their little love », oh, oh, oh |
Ils nous regardent comme des hiboux, ouh, ouh, ouh | They stare at us like owls, oh, oh, oh |
Puis ils se jettent à nos genoux, ouh, ouh, ouh | Then they throw themselves at our knees, oh, oh, oh |
Mais leur cœur***** n’est qu’un gros caillou ! | But their hearts are nothing but big stones! |
Tu dis, | You say, |
Tu dis que je t’envoûte | You say that I charm you |
Qu’il faut, | That it’s required |
Qu’il faut que je t’écoute | It’s required that I listen to you |
Tu dis | You say |
Que ce n’est pas ta faute | That it’s not your fault |
Tant pis ! | Too bad! |
Tu paies pour les autres ! | You’re paying for everyone else (the others)! |
Je sais bien que… | I know that . . . |
Tous les garçons sont des voyous, ouh, ouh, ouh | All boys are rogues, oh, oh, oh |
Ils nous appellent « mon petit chou », ouh, ouh, ouh | They call us « their little love », oh, oh, oh |
Ils nous regardent comme des hiboux, ouh, ouh, ouh | They stare at us like owls, oh, oh, oh |
Puis ils se jettent à nos genoux, ouh, ouh, ouh | Then they throw themselves at our knees, oh, oh, oh |
Mais leur cœur n’est qu’un gros caillou ! | But their hearts are nothing but big stones! |
Ne m’en veux pas | Don’t hold it against me |
Si je ne te crois pas | If I don’t believe you |
T’es doux, t’es chou, un peu fou | You’re nice, you’re cute, a little crazy |
Comme un petit toutou | Like a little doggy |
Mais ! | But! |
Je sais bien que… | I know that . . . |
Tous les garçons sont des voyous, ouh, ouh, ouh | All boys are rogues, oh, oh, oh |
Ils nous appellent « mon petit chou », ouh, ouh, ouh | They call us « their little love », oh, oh, oh |
Ils nous regardent comme des hiboux, ouh, ouh, ouh | They stare at us like owls, oh, oh, oh |
Puis ils se jettent à nos genoux, ouh, ouh, ouh | Then they throw themselves at our knees, oh, oh, oh |
Mais leur cœur n’est qu’un gros caillou ! | But their hearts are nothing but big stones! |
je dis / tu dis / il-elle-on dit / nous disons / vous dites / ils-elles disent
j’aime / tu aimes / il-elle-on aime / nous aimons / vous aimez / ils-elles aiment
*** ‘Tant pis’ is a very handy French expression for expressing shared dissapointment as well as disdain (just like the English ‘too bad’ can be sympathetic or judgemental). Equally useful is ‘Tant mieux’ which means ‘very good/well’ or ‘just as well’.
**** ‘chou’ literally means ‘cabbage’ but is also a common expression of endearment akin to “dear” or “love”
***** Notice that in French this formulation is singular. Where in English we would say “their heartS ARE stones” the constuction in French is singular since – even though there is more than one boy – each boy only has one heart!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.