French Language Blog
Menu
Search

French Tribute Song to Sarkozy’s Memorable “Casse-toi, Pauv’Con” Posted by on May 5, 2012 in Music, Vocabulary

French singer Tum Sally insisted upon paying a vibrant tribute to Nicolas Sarkozy by immortalizing his now (in-)famous slur aimed at an old farmer who had the impudence of refusing to shake his hand: “Casse-toi, Pauv’Con(“Get Lost, You Jerk”)!

Tum Sally’s “Casse-toi, Pov’Con
(“Get Lost, You Jerk”)

A bit of a strange name, “Tum Sally“, no?

It won’t sound too strange anymore when you realize that it’s actually a clever jeu de mot (pun) doubled with an “inside joke

The pun is Tum Sally” = “Tu me salis” (“You sully me“, i.e. “you make me dirty“)

As for the “inside joke“, check the video below…

Tum Sally is not alone in his hommage rendered to “Sarko“: There is now almost an entire franchise in France branded “Casse-toi, Pov’Con“, as with “Casse-toi, Pov’ConLe Jeu” (“Get Lost, You Jerk—The Game”)

https://www.youtube.com/watch?v=axDyUNWyuw8

Genesis of the moment that infamously went down in the history of the French Cinquième République (Fifth Republic)
To be fair to “Sarko”, his thuggish slur came as a reaction to an old farmer who not only refused to shake his hand, but also said: “Touche-moi pas, tu me salis”  (“Don’t you touch me, you make me dirty”)
Si t’égorges des moutons dans ta baignoire, casse-toi pauvre con
If you slaughter sheep in your bath tub, get lost, you jerk
Si t’es sans papiers et noir, casse-toi pauvre con
If you’re an illegal alien and black, get lost, you jerk
Si t’es pas un bon chrétien, casse-toi pauvre con
If you ain’t a good Christian, get lost, you jerk
Si t’aimes pas les américains, casse-toi pauvre con
If you don’t like Americans, get lost, you jerk
T’es pas d’la France qui se lève tôt? Casse-toi pauvre con
If you ain’t from the France of those who wake up early? Get lost, you jerk
J’ai signé lâche moi ton stylo ou bien… Casse-toi pauvre con
I signed, gimme your pen or else… Get lost, you jerk
Ton prénom s’finit pas en “a“? Casse-toi pauvre conne
Your first name doesn’t end with an “a”? Get lost, you jerk (i.e. like “Cécilia”, “Carla”, “Rachida”, etc.)
Si tu m’as dit “touche moi pas”, casse-toi pauvre con
If you said “don’t you touch me”, get lost, you jerk
Casse-toi pauvre con, tu veux même pas m’serrer la main, alors que j’mérite une ovation
Get lost, you jerk, if you want even shake ma hand, whereas I deserve me an ovation
Casse-toi pauvre con, ben c’est vrai si j’te plais pas fais donc comme Cécilia et Martinon, casse-toi
Get lost, you jerk, if you don’t like me, just do like Cécilia (ex-wife) and Martinon (ex-spokesperson)
T’as 10 ans, tu parraines pas d’mort?
You’re a ten year old and you ain’t godfathering a dead person?
Ta rolex elle est pas en or?
Your rolex ain’t of gold?
Si tu touches le RMI
If you benefit from the RMI (stands for Revenu minimum d’insertion, a form of social welfare in France)
Si Gaddafi n’est pas ton ami
If Gaddafi ain’t your friend
Si t’as pas libéré d’otage
If you haven’t freed any hostages
Ton fils a pas l’nom d’un fromage
Your son doesn’t have the name of a cheese
Tu veux t’faire élire à Neuilly
You want to get elected at Neuilly (i.e. Neuilly-sur-Seine is the French “Beverly Hills“)
Mais t’es même pas d’ma famille!
But you ain’t even a member of my family!
Casse-toi pauvre con, si tu veux même pas m’serrer la main, alors que j’mérite une ovation
Get lost, you jerk, if you won’t even shake ma hand, whereas I deserve me an ovation
Casse-toi pauvre con, ben c’est vrai si j’te plais pas fais donc comme Cécilia et Martinon, casse-toi
Get lost, you jerk, well it’s true, if you don’t like me, just do like Cécilia and Martinon, get lost
T’es plus tente igloo palavas
You’re more into igloo tents at Palavas (Palavas-les-Flots, in the South of France)
Que jet privé aux Bahamas?
Than a private jet to the Bahamas?
T’as pas tes entrées chez Maxim’s? 
You can’t get into Maxim’s?
Quand tu marches ça fait pas bling bling
When you walk, it doesn’t go bling bling?
T’es plus grand qu’moi sans talonettes?
You’re taller than me without high heels?
T’es moins discret qu’François Fillon? 
You’re more ostentatious than François Fillon (current Prime Minister of France)?
T’étais prem’s aux informations? 
You made to the news headlines?
Casse-toi pauvre con: “la France tu l’aimes ou tu la quittes, hein?”, tu veux même pas m’serrer la main, alors que j’mérite une ovation
Get lost, you jerk: “You either love France or you leave it, got it?”, you won’t even shake my handm whereas I deserve me an ovation

Casse toi pauvre con, (la France tu l’aimes ou tu la quittes, hein?” ben c’est vrai si j’te plais pas fais donc comme Cécilia et Martinon, casse-toi
Get lost, you jerk: “You either love France or you leave it, got it?”, well it’s true, if you don’t like me then do like Cecilia and Martinon, get lost
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Keep learning French with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it