French Language Blog

J’aime ma famille (I Love My Family) Posted by on Aug 20, 2011 in Vocabulary

Today, get ready to “familiarize” (yes, “familiarize”) yourself with a lot of “famille“-related French vocabulary!

  • Un or une ancêtre: Ancestor. You can also say aïeul (forebear.)
  • La mère (the mother)or more informally “la maman.”
  • Le père (the father), or the informal “le papa.”
  • Le grand-père (the grandfather), who can be called informally “papi” 
  • La grand-mère (the grandmmother)also informally can be “mami.” (Like in “Mami Casse-cou“: The French title of the English series “Supergran“!)
  • Le frère (the brother), who can be said to be “le frangin.
  • La soeur (the sister), she can also be called “la frangine.
  • L’oncle (the uncle)whom you may call tonton
  • La tante (the aunt), you can also call her tata
  • Le cousin or la cousine (Obviously the cousins.)
  • Les cousins germains (These are not necessarily used to designate Wolfgang and Helga, your German cousins who live in Frankfurt and Berlin. “Cousin germain” simply means “first cousin”, just like the English term cousin-german.”)
  • Le neveu (the nephew)
  • La nièce (the niece)
  • L’époux, or its feminin, l’épouse (the spouse), which can also be said le mari (the husband) and la femme (the wife), or le conjoint and la conjointe.
  • Le fils (the son)
  • La fille (the daughter)
  • Le petit-fils (the grandson)
  • La petite-fille (the granddaughter)
  • Les petits-enfants (the grandchildren)
  • Le parrain (the godfather)
  • La maraine (the godmother)
  • Les “beaux” (literally, the “beautiful ones”): The in-laws
    • Le beau-frèrela belle-soeur: Contrary to what the literal meaning may suggest, these refer to the brother-in-law and the sister-in-law, whether they’ve been spoiled by dame nature (mother nature) or not! Similarly, you have beau-fils (son-in-law, but also means a stepson who can be called “fils adoptif“”), and belle-fille (daughter-in-law, or a stepdaughter, “une fille adoptive“), and of course the ever-popular among married couples: Le beau-père (father-in-law) and la belle-mère (mother-in-law)

When le mari (the husband) finds himself “divisé” (divided): L’épouse (the wife) Vs. la belle-mère (the mother-in-law)!

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Keep learning French with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it


  1. mission at la villita:

    Good post about family. I learn something totally new and challenging!