Have You Heard “Ma Beauté” by Maître Gims? Posted by Josh Dougherty on Jul 14, 2016 in Music, Vocabulary
DJ Josh is back at it again, spinning some of today’s hottest hits for Club Transparent. Ok, if you promise to listen to the song, I promise I won’t sound like a cheap club promoter anymore. Today’s song is performing pretty well on the NRJ charts, so if you’re in France, you’ve probably heard it.
Maître Gims, a Congo-born French rapper and singer, came on the scene in 2002 with the hip-hop group Sexion d’Assaut. While the group hasn’t been active since 2013, Maître Gims has managed to find success in a solo career. Kinda like Justin Timberlake and NSYNC, but with a different genre of music.
Maître Gims was even nominated for Chanson française de l’année (French song of the year) last year for his song Est-ce que tu m’aimes (Do You Love Me?). This year, he released Ma beauté (My Beauty), which, with its exaggerated pronunciations of the N sound and repetitions, is so incredibly catchy. I’m not much of a dancer myself, but I’d be lying if I said this song didn’t make me move a bit.
The lyrics aren’t deep by any stretch of the imagination. In fact, the theme is nothing new, either: guy screws up, realizes his mistake, asks his girlfriend to come back, and promises to change. Despite that, it’s a nice little piece.
A note about the lyrics: I’ve written the words out correctly, but you’ll find in spoken (and in this case, sung) French, some sounds are dropped. Tu es is often pronounced as t’es. In this song, je ne t’ai pas donné becomes je n’t’ai pas donné. Je l’ai becomes j’l’ai mérité. Not so hard 🙂
Écoutons… (Let’s give it a listen…)
Je ne t’ai pas donné tout mon amour
I didn’t give you all my love
Je ne t’ai pas fait mon plus beau discours
I didn’t give you my best speech
J’ai encore envie de te faire la cour
I still want to woo you
Tu me verras sous un autre jour
You’ll see me in a new light
Je suis devenu mon propre fantôme
I’ve become my own gost
Face à moi-même, je pleure comme un môme
Facing myself, I cry like a kid
Je me sens délaissé, ouais
I feel abandoned, yeah
Je l’ai bien mérité, ouais
I deserved it, yeah
Ma beauté, ne t’en vas pas
My beauty, don’t go
Beauté, ne t’en vas pas
Beauty, don’t go
Pourquoi tu me fais ça ?
Why are you doing this to me?
Pourquoi tu me fais ça ?
Why are you doing this to me?
Ma beauté, ne me laisse pas
My beauty, don’t leave me
Ma beauté, ne me laisse pas
My beauty, don’t leave me
J’ai tout gâché. Maintenant, tu m’abandonnes
I ruined everything. Now you’re leaving me.
J’ai tout gâché. Maintenant, tu m’abandonnes
I ruined everything. Now you’re leaving me.
Je l’ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
I deserved it; in the streets I roam
Je l’ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
I deserved it; in the streets I roam
J’ai tout gâché, cette fois sera la bonne
I ruined everything; this time it’ll all work out
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Trust me, I’ll change my hand [cards]
J’ai tout gâché. Maintenant, tu m’abandonnes
I ruined everything. Now you’re leaving me.
Je l’ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
I deserved it; in the streets I roam
Oui, ton retour est une délivrance
Yes, your return is a relief
Oui, toi et moi, c’est une évidence
Yes, you and I, it’s clear
Je sais, ce n’est pas gagné d’avance
I know, there’s a long way to go
Mais rien ne m’effraie plus que ton absence
But nothing scares me more than your absence
À présent, tu peux compter sur moi
Now you can count on me
Tu ne m’en voudras pas une seconde fois
You won’t be mad at me a second time
Je t’offrirai la lune
I’ll offer you the moon
À l’ombre de ma plume
In the shadow of way with words
Ma beauté, repose-toi
My beauty, rest (your head)
Ma beauté, repose-toi
My beauty, rest
J’ai les épaules pour ça
I have shoulders for that
J’ai les épaules pour ça
I have shoulders for that
Ma beauté, repose-toi
My beauty, rest
J’ai les épaules pour ça
I have shoulders for that
J’ai tout gâché. Maintenant, tu m’abandonnes
I ruined everything. Now you’re leaving me.
J’ai tout gâché. Maintenant, tu m’abandonnes
I ruined everything. Now you’re leaving me.
Je l’ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
I deserved it; in the streets I roam
Je l’ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
I deserved it; in the streets I roam
J’ai tout gâché, cette fois sera la bonne
I ruined everything; this time it’ll all work out
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Trust me, I’ll change my hand [cards]
J’ai tout gâché. Maintenant, tu m’abandonnes
I ruined everything. Now you’re leaving me.
Je l’ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
I deserved it; in the streets I roam
Laisse-moi devenir meilleur
Let me become a better man
Laisse-moi réparer mes erreurs
Let me fix my mistakes
Pince-moi, pince-moi, oui, pince-moi, je rêve
Pinch me, pinch me, yes, pinch me, I’m dreaming
Pince-moi, pince moi, oui, pince-moi, je rêve
Pinch me, pinch me, yes, pinch me, I’m dreaming
Laisse-moi devenir meilleur
Let me become a better man
Laisse-moi réparer mes erreurs
Let me fix my mistakes
Pince-moi, pince-moi, oui, pince-moi, je rêve
Pinch me, pinch me, yes, pinch me, I’m dreaming
Pince-moi, pince moi, oui, pince-moi, je rêve
Pinch me, pinch me, yes, pinch me, I’m dreaming
J’ai tout gâché. Maintenant, tu m’abandonnes
I ruined everything. Now you’re leaving me.
J’ai tout gâché. Maintenant, tu m’abandonnes
I ruined everything. Now you’re leaving me.
Je l’ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
I deserved it; in the streets I roam
Je l’ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
I deserved it; in the streets I roam
J’ai tout gâché, cette fois sera la bonne
I ruined everything; this time it’ll all work out
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Trust me, I’ll change my hand [cards]
J’ai tout gâché. Maintenant, tu m’abandonnes
I ruined everything. Now you’re leaving me.
Je l’ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
I deserved it; in the streets I roam
J’ai tout gâché. Maintenant, tu m’abandonnes
I ruined everything. Now you’re leaving me.
J’ai tout gâché. Maintenant, tu m’abandonnes
I ruined everything. Now you’re leaving me.
Je l’ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
I deserved it; in the streets I roam
Je l’ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
I deserved it; in the streets I roam
J’ai tout gâché, cette fois sera la bonne
I ruined everything; this time it’ll all work out
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Trust me, I’ll change my hand [cards]
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Trust me, I’ll change my hand [cards]
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Trust me, I’ll change my hand [cards]
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Trust me, I’ll change my hand [cards]
Tu as tout gâché ; dans les rues, elle t’abandonne
You’ve ruined it all; in the streets she leaves you
Et dans la rue, elle t’abandonne
In the streets she leaves you
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.